Ander Bock - De Donde Vengo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ander Bock - De Donde Vengo




De Donde Vengo
Where I Come From
Uhh, vamos a hablar un poco claro aquí loco,
Uhh, let's speak a bit clearly here, crazy,
Dextermusic kanelo pro on the track
Dextermusic, Kanelo Pro on the track
El laboratorio que de ¿donde vengó?
The laboratory, where did I come from?
Vengo de Santo Domingo donde el el niño juega.¿.?
I come from Santo Domingo where the child plays...?
Y el viejo juega bingo Yo vengo de barrio donde la luz nunca llega y
And the old man plays bingo. I come from a neighborhood where the light never reaches and
Las menores por un par de pesos sus cuerpos te entregan por qué lo
Minors, for a couple of pesos, give you their bodies because what
Que ganamos mano alcanza aquí no se piensa con la mente aquí se
We earn, man, it's not enough here. You don't think with your mind here, you
Piensa con la pansa la droga siempre se embalanza que el sicario
Think with your stomach. Drugs always pounce. The hitman
Tiene un millonario que siempre paga su fianza no existe confianza el
Has a millionaire who always pays his bail. There is no trust. The
Ladrón es tu pana y el policía es que él atraca por el sueldo que
Thief is your friend and the policeman is the one who robs for the salary that
Gana semana tras semana aumenta la gasolina choferes que hacen huelga
He earns. Week after week, gasoline prices rise. Drivers go on strike
Tiran piedras en la esquina politicos ati te pagan por tu votó si
Throwing stones on the corner. Politicians pay you for your vote. If
Ganan en tu barrio solo los veras por foto ser cristiano es un
They win, you'll only see them in photos in your neighborhood. Being a Christian is a
Bochorno y las leyes solamente las hacen para hacer adornos calles de
Shame, and the laws are only made for decoration. Streets of
pais que están llenas de indigentes drogadictos asesinos corruptos
My country that are full of homeless people, drug addicts, murderers, corrupt
Y delincuentes prostitutas también gente de decentes y personas que
And criminals, prostitutes too, decent people and people who
buscan el peso honradamente lamentablemente ese es el sistema no
Earn their peso honestly. Unfortunately, that's the system. No
Hay problema sin solución sin solución no hay problema a las 12
Problem without a solution, no solution without a problem. At 12
Siempre hay un sol que quema la calle es
There's always a sun that burns. The street is
Del más fuerte delincuente y su dilema són.
For the strongest, the delinquent and his dilemma are...
Lamentamos que sea así pero así se vive donde yo vengo
We're sorry it's like this, but that's how it is where I come from.
Quizás en pais no sea así pero así se vive donde yo vengo bro!
Maybe in your country it's not like this, but that's how it is where I come from, bro!
La gente ya no creé en la gente bro te matan por cartera
People don't believe in people anymore, bro. They kill you for your wallet, your
Teléfono la muerte pues en mi barrio esta en oferta bro así se vive
Phone. Death is on sale in my neighborhood, bro. That's how it is
Donde yo vengo yo no nací para ser esclavo siempre voy a decir lo que
Where I come from. I wasn't born to be a slave. I will always say what
Pienso que digan que soy rebelde a que digan que soy menso en mi país
I think. Let them say I'm rebellious, let them say I'm stupid. In my country
El clima siempre es intenso cuando llega un nuevo día llega un nuevo
The climate is always intense. When a new day comes, a new
Comienzo aunque el pobre siempre anda quillao por qué se fue el gas y
Beginning arrives. Even though the poor are always upset because the gas is gone and
La luz no ha llegado los menores andan
The light hasn't arrived. The minors are walking around
Desacato tumbando cadena en un quince...
Disrespectful, stealing chains at a quinceañera...
El estudiante del ¿...?
The student from the ...?
Siempre llega tardé por qué no tiene pasaje vive en barrio que arde y
Always arrives late because he doesn't have fare. He lives in a neighborhood that burns and
Esa tardé en el barrio hicieron huelga cuando eso suceda el bloque se
That afternoon in the neighborhood they went on strike. When that happens, the block becomes
Vuelve una selva solo observa como todo se pone salvaje sindicato
A jungle. Just watch how everything gets wild. The union
Están quillao y subieron el pasaje la menor se hizo su primer tatuaje
Is pissed and they raised the fare. The minor girl got her first tattoo.
Estamos en un vuelo de ahí no hay quien la vaje ella tiene un novio
We're on a flight, there's no one to get her off. She has a boyfriend
Por el cual da la vida te atraca en el callejón ten cuidado te
For whom she gives her life. He'll rob you in the alley, be careful if you
Descuidas bro lo que yo ganó sólo tapa la comida el vecino mató su
Get careless, bro. What I earn only covers food. The neighbor killed his
Esposa infectó de CIDA es pais de Santo Domingo vengo escribo lo
Wife, infected with AIDS. It's my country, Santo Domingo, where I come from. I write what
Que vivo activó y no me de tengo es la verdad disculpa te ofendo
I live, I activate and I don't hold back. It's the truth, sorry if I offend you,
Pero soy rapero y escribo lo que estoy viendo bro hey ésto es moda
But I'm a rapper and I write what I'm seeing, bro. Hey, this is my fashion,
La moda de no estar a la moda esto es Fundy down music baby kanelo mr
The fashion of not being fashionable. This is Fundy Down Music, baby. Kanelo, Mr.
Te emoji dextermusic el laboratorio lo real es lo Real y apaga éso
Te Emoji, Dextermusic, the laboratory. The real is real, and that's it. Turn that off.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.