Anders Osborne - Life Is Strange - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Anders Osborne - Life Is Strange




Life Is Strange
Жизнь странная штука
El tiempo es lo que nos demora
Время то, что нас задерживает,
La vida pasa como pasan los minutos y las horas.
Жизнь проходит, как проходят минуты и часы.
Tirada en mi cama, le quitó importancia a ese reloj.
Лежа в своей постели, ты не придаешь значения этим часам.
Dejo de preocuparme el tiempo lento, y menos el veloz.
Перестаешь беспокоиться о медленном времени, и тем более о быстром.
Vivo en mi burbuja mental.
Живешь в своем мыльном пузыре.
En mi escudo divino muy lejos de lo social.
В своем божественном щите, вдали от всего социального.
Inmortalizo el momento.
Ты увековечиваешь момент.
Con cada foto yo muestro mis sentimientos porque así logro sentirme especial.
С каждой фотографией ты показываешь свои чувства, потому что так ты чувствуешь себя особенной.
Mi vida extraña.
Твоя жизнь странная.
Hace tiempo que siento todo muy lento
Давно ты чувствуешь все очень медленно.
Sale de dentro.
Это идет изнутри.
No consigo ser feliz por más que lo intento.
Ты не можешь быть счастливой, как ни стараешься.
Cada mañana, es una copia de la otra.
Каждое утро копия другого.
Una pesadilla que nunca termina.
Кошмар, который никогда не заканчивается.
Tengo la responsabilidad de seguir desde que salve a mi amiga.
На тебе лежит ответственность продолжать жить, с тех пор как ты спасла свою подругу.
Me llamo Max, soy una chica normal en un mundo de locos.
Тебя зовут Макс, ты обычная девушка в мире сумасшедших.
Soy una chica que piensa que solo merecen la pena unos pocos.
Ты девушка, которая думает, что лишь немногие стоят внимания.
Yo puedo cambiar el futuro con solo volver un momento al pasado.
Ты можешь изменить будущее, просто вернувшись на мгновение в прошлое.
Cambiar ese instante que nadie desea, darle la vida al que se le ha acabado.
Изменить тот миг, которого никто не желает, дать жизнь тому, у кого она закончилась.
El tiempo es el que nos demora, la vida pasa como pasan los minutos y las horas.
Время то, что нас задерживает, жизнь проходит, как проходят минуты и часы.
Tirada en mi cama, le quitó importancia a ese reloj.
Лежа в своей постели, ты не придаешь значения этим часам.
Dejo de preocuparme el tiempo lento, y menos el veloz.
Перестаешь беспокоиться о медленном времени, и тем более о быстром.
Vivo en mi burbuja mental.
Живешь в своем мыльном пузыре.
En mi escudo divino muy lejos de lo social.
В своем божественном щите, вдали от всего социального.
Inmortalizo el momento.
Ты увековечиваешь момент.
Con cada foto yo muestro, mis sentimientos porque así yo logro sentirme especial.
С каждой фотографией ты показываешь свои чувства, потому что так ты чувствуешь себя особенной.
Lo hago por mí, por no verme llorar.
Ты делаешь это для себя, чтобы не видеть своих слез.
Por las veces que he mirado hacia atrás y no quiero volver.
Ради тех раз, когда ты оглядывалась назад и не хотела возвращаться.
Por no parar de soñar.
Чтобы не переставать мечтать.
Por las veces que he querido volar y no pare de caer.
Ради тех раз, когда ты хотела взлететь, но продолжала падать.
Y no pare de caer.
И продолжала падать.
Y no pare de caer.
И продолжала падать.
Por las veces que he querido volar y no pare de caer.
Ради тех раз, когда ты хотела взлететь, но продолжала падать.
Atrapada en este instante, el ahora, el paso del tiempo que nos devora.
Пойманная в этом мгновении, сейчас, в потоке времени, которое нас пожирает.
Una cárcel de momentos que no volverán a ser.
Тюрьма моментов, которые больше не повторятся.
Volviendo a este dilema, una y otra vez.
Возвращаясь к этой дилемме снова и снова.





Авторы: Anders Osborne


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.