Текст и перевод песни Anderson Freire e Nívea Soares - Sonhador
Quando
em
ti
descanso,
recebo
lindos
sonhos
Когда
я
в
тебе
успокаиваюсь,
я
вижу
прекрасные
сны,
Acordo
e
quero
contar,
mas
nem
todos
irão
acreditar
Просыпаюсь
и
хочу
рассказать
тебе,
но
не
все
поверят.
Ás
vezes
o
silêncio
é
necessário
ao
tempo
Иногда
молчание
необходимо,
время
Ensina-me
a
controlar
o
anseio
de
querer
falar
Учит
меня
контролировать
желание
говорить.
Coisas
que
o
homem
não
viu
Вещи,
которых
не
видел
человек,
E
também
nunca
se
ouviu,
nem
subiu
ao
coração
И
никогда
не
слышал,
и
которые
не
коснулись
его
сердца,
Só
tu
sabes
qual
a
dimensão
Только
ты
знаешь,
каков
их
масштаб.
O
mundo
não
apagou
teus
sonhos
dentro
de
mim
Мир
не
погасил
твои
сны
во
мне.
Como
José
vou
esperar,
meu
final
será
feliz
Как
Иаков,
я
буду
ждать,
мой
конец
будет
счастливым.
A
bênção
de
receber
sonhos
que
nunca
mereci
é
Благословение
получать
сны,
которых
я
никогда
не
заслуживал,
это
Quando
tudo
for
real
vou
fazer
o
bem
até
quem
me
fez
mal
Когда
все
станет
реальностью,
я
буду
делать
добро
даже
тем,
кто
причинил
мне
зло.
No
lugar
frio
e
escuro
quero
entulhar
meus
sonhos
В
холодном
и
темном
месте
я
хочу
спрятать
свои
сны,
Mas
eles
não
morrerão,
isso
é
parte
da
aprovação
Но
они
не
умрут,
это
часть
испытания,
Do
calabouço
irei
ao
palácio
do
rei
Из
темницы
я
попаду
во
дворец
царя,
E
quando
lá
eu
chegar
preparado
preciso
estar
И
когда
я
туда
попаду,
мне
нужно
быть
готовым.
Das
coisas
que
o
homem
não
viu
К
вещам,
которых
не
видел
человек,
E
também
nunca
se
ouviu,
nem
subiu
ao
coração
И
никогда
не
слышал,
и
которые
не
коснулись
его
сердца,
Só
tu
sabes
qual
a
dimensão
Только
ты
знаешь,
каков
их
масштаб.
O
mundo
não
apagou
teus
sonhos
dentro
de
mim
Мир
не
погасил
твои
сны
во
мне.
Como
José
vou
esperar,
meu
final
será
feliz
Как
Иаков,
я
буду
ждать,
мой
конец
будет
счастливым.
A
bênção
de
receber
sonhos
que
nunca
mereci
é
Благословение
получать
сны,
которых
я
никогда
не
заслуживал,
это
Quando
tudo
for
real
vou
fazer
o
bem
até
quem
me
fez
mal
Когда
все
станет
реальностью,
я
буду
делать
добро
даже
тем,
кто
причинил
мне
зло.
Não
mereço
o
teu
palácio
Я
не
заслуживаю
твоего
дворца,
Mas
sou
parte
dos
teus
planos
Но
я
часть
твоих
планов.
Mesmo
que
eu
não
seja
digno
Даже
если
я
недостоин,
Pela
graça
estou
sonhando
По
милости
твоей
я
мечтаю.
Sei
que
há
dias
que
só
choro
Я
знаю,
что
бывают
дни,
когда
я
только
плачу,
(Mas...)
Mas
agora
estou
cantando
(Но...)
Но
сейчас
я
пою.
Cumpra
em
mim
o
teu
propósito
Исполни
во
мне
свое
предназначение,
Realize
em
mim
teus
sonhos
Осуществи
во
мне
свои
мечты.
O
mundo
não
apagou
teus
sonhos
dentro
de
mim
Мир
не
погасил
твои
сны
во
мне.
Como
José
vou
esperar,
meu
final
será
feliz
Как
Иаков,
я
буду
ждать,
мой
конец
будет
счастливым.
A
bênção
de
receber
sonhos
que
nunca
mereci
é
Благословение
получать
сны,
которых
я
никогда
не
заслуживал,
это
Quando
tudo
for
real
vou
fazer
o
bem
até
quem
me
fez
mal
Когда
все
станет
реальностью,
я
буду
делать
добро
даже
тем,
кто
причинил
мне
зло.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anderson Ricardo Freire
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.