Anderson Freire feat. Fernanda Brum - Não É Tarde - перевод текста песни на немецкий

Não É Tarde - Fernanda Brum , Anderson Freire перевод на немецкий




Não É Tarde
Es ist nicht zu spät
Não é tarde para se sonhar
Es ist nicht zu spät zu träumen, meine Liebe.
O céu ainda é azul, esperança
Der Himmel ist noch blau, es gibt Hoffnung.
É olhar no olhar de uma criança
Schau nur in die Augen eines Kindes,
No sorriso de uma mãe que deu à luz
In das Lächeln einer Mutter, die gerade entbunden hat.
Não é tarde para se sonhar
Es ist nicht zu spät zu träumen, meine Liebste.
O céu ainda é azul, esperança
Der Himmel ist noch blau, es gibt Hoffnung.
É olhar no olhar de uma criança
Schau nur in die Augen eines Kindes,
No sorriso de uma mãe que deu à luz
In das Lächeln einer Mutter, die gerade entbunden hat.
Ouvirei os testemunhos
Ich werde die Zeugnisse hören
De bravos homens que venceram
von tapferen Männern, die gesiegt haben.
Ouvirei dos cegos que ainda esperam a visão
Ich werde von den Blinden hören, die noch auf das Augenlicht hoffen.
Ouvirei canções que marcam toda uma geração
Ich werde Lieder hören, die eine ganze Generation prägen.
Não é tarde pra sonhar
Es ist nicht zu spät zu träumen, meine Süße.
Não é, não
Nein, ist es nicht.
Minha força vem de um Deus que faz milagres
Meine Kraft kommt von einem Gott, der Wunder vollbringt.
Minha está além do impossível
Mein Glaube reicht über das Unmögliche hinaus.
Minha esperança viva está
Meine Hoffnung lebt,
Meu coração não quer parar
Mein Herz will nicht aufhören,
Pois nunca é tarde, não é tarde para se sonhar
Denn es ist nie zu spät, es ist nicht zu spät zu träumen, meine Holde.
Não é tarde para se sonhar
Es ist nicht zu spät zu träumen, mein Schatz.
O céu ainda é azul, esperança
Der Himmel ist noch blau, es gibt Hoffnung.
É olhar no olhar de uma criança (de uma criança)
Schau nur in die Augen eines Kindes (eines Kindes).
No sorriso de uma mãe que deu à luz
In das Lächeln einer Mutter, die gerade entbunden hat.
Ouvirei os testemunhos
Ich werde die Zeugnisse hören
De bravos homens que venceram
von tapferen Männern, die gesiegt haben.
Ouvirei dos cegos que ainda esperam a visão
Ich werde von den Blinden hören, die noch auf das Augenlicht hoffen.
Ouvirei canções que marcam toda uma geração
Ich werde Lieder hören, die eine ganze Generation prägen.
Não é tarde pra sonhar (Não é tarde, eu sei, pra sonhar)
Es ist nicht zu spät zu träumen (Es ist nicht zu spät, ich weiß, zu träumen), meine Liebste.
Não é, não
Nein, ist es nicht.
Minha força vem de um Deus que faz milagres
Meine Kraft kommt von einem Gott, der Wunder vollbringt.
Minha está além do impossível
Mein Glaube reicht über das Unmögliche hinaus.
Minha esperança viva está
Meine Hoffnung lebt,
Meu coração não quer parar
Mein Herz will nicht aufhören,
Pois não é tarde pra sonhar
Denn es ist nicht zu spät zu träumen, meine Angebetete.
Minha força vem de um Deus que faz milagres
Meine Kraft kommt von einem Gott, der Wunder vollbringt.
(Ela vem de um Deus que faz milagres) Canta aê!
(Sie kommt von einem Gott, der Wunder vollbringt) Sing mit!
Minha está além do impossível
Mein Glaube reicht über das Unmögliche hinaus.
Minha esperança viva está
Meine Hoffnung lebt,
Meu coração não quer parar
Mein Herz will nicht aufhören,
Pois nunca é tarde pra sonhar
Denn es ist nie zu spät zu träumen.
Sempre uma esperança
Es gibt immer Hoffnung
Para aqueles que esperam
für diejenigen, die warten,
Firme nas promessas do senhor
fest in den Verheißungen des Herrn,
O Deus do impossível (o quê?)
dem Gott des Unmöglichen (was?).
Haja o que houver, eu sonharei
Was auch geschieht, ich werde träumen.
Seus lindos sonhos, viverei
Seine wunderschönen Träume, werde ich leben.
Não desistirei
Ich werde nicht aufgeben, meine Liebe.
Minha força vem de um Deus que faz milagres
Meine Kraft kommt von einem Gott, der Wunder vollbringt.
Minha está além do impossível
Mein Glaube reicht über das Unmögliche hinaus.
Minha esperança viva está
Meine Hoffnung lebt,
Meu coração não quer parar
Mein Herz will nicht aufhören,
Pois não é tarde pra sonhar
Denn es ist nicht zu spät zu träumen, meine Geliebte.
Minha força vem de um Deus que faz milagres
Meine Kraft kommt von einem Gott, der Wunder vollbringt.
Minha está além do impossível
Mein Glaube reicht über das Unmögliche hinaus.
Minha esperança viva está
Meine Hoffnung lebt,
Meu coração não quer parar
Mein Herz will nicht aufhören,
Pois nunca é tarde, não é tarde para se sonhar
Denn es ist nie zu spät, es ist nicht zu spät zu träumen, meine Teure.
Não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein.
Não, não, não, não
Nein, nein, nein, nein.
Não é tarde pra sonhar
Es ist nicht zu spät zu träumen.
Não é não, não é não
Nein, ist es nicht, ist es nicht.





Авторы: Anderson Ricardo Freire


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.