Anderson Freire feat. Janderson & Anderson - Efésios 6 - перевод текста песни на немецкий

Efésios 6 - Anderson , Anderson Freire перевод на немецкий




Efésios 6
Epheser 6
Tua palavra trouxe salvação, o discernimento
Dein Wort brachte Rettung, die Erkenntnis,
Imunidade para o meu coração
Immunität für mein Herz.
Ela me leva à outra dimensão
Es führt mich in eine andere Dimension,
Pra combater o mal nas regiões celestiais
Um das Böse in den himmlischen Regionen zu bekämpfen.
Por isso lutei até transpirar
Deshalb kämpfte ich bis zum Schwitzen
Na guerra sem carne, sem sangue a derramar
Im Krieg ohne Fleisch, ohne Blutvergießen.
Guardei os meus pés, o meu coração
Ich schützte meine Füße, mein Herz.
Com a mente protegida estou
Mit geschütztem Verstand bin ich,
Segurando a espada na mão
Das Schwert in der Hand haltend.
Minha depositei no Senhor
Meinen Glauben legte ich in den Herrn.
Na batalha, eu ganhei proteção
Im Kampf gewann ich Schutz.
Com a mente protegida estou
Mit geschütztem Verstand bin ich,
Segurando a espada na mão
Das Schwert in der Hand haltend.
Meu currículo é de campeão
Mein Zeugnis ist das eines Siegers.
Rei dos reis, na palavra estou de
König der Könige, im Wort stehe ich fest.
Inabalável é minha
Unerschütterlich ist mein Glaube.
No dia mal, Senhor, te adorei
Am bösen Tag, Herr, betete ich dich an.
Te busquei quando li Efésios 6
Ich suchte dich, als ich Epheser 6 las.
Tua armadura usei
Deine Rüstung nutzte ich
E com muita precisão me defendi e ataquei!
Und mit großer Präzision verteidigte und griff ich an!
Com a mente protegida estou
Mit geschütztem Verstand bin ich,
Segurando a espada na mão
Das Schwert in der Hand haltend.
Minha depositei no Senhor
Meinen Glauben legte ich in den Herrn.
Na batalha, eu ganhei proteção
Im Kampf gewann ich Schutz.
Com a mente protegida estou
Mit geschütztem Verstand bin ich,
Segurando a espada na mão
Das Schwert in der Hand haltend.
Meu currículo é de campeão
Mein Zeugnis ist das eines Siegers.
Rei dos reis, na palavra estou de
König der Könige, im Wort stehe ich fest.
Inabalável é minha
Unerschütterlich ist mein Glaube.
No dia mal, Senhor, te adorei
Am bösen Tag, Herr, betete ich dich an.
Te busquei quando li Efésios 6
Ich suchte dich, als ich Epheser 6 las.
Tua armadura usei
Deine Rüstung nutzte ich
E com muita precisão me defendi e ataquei!
Und mit großer Präzision verteidigte und griff ich an!
Igreja
Gemeinde
(Glória a Deus)
(Ehre sei Gott)
De quem é a vitória?
Wem gehört der Sieg?
do povo de Deus)
(Dem Volk Gottes)
Igreja
Gemeinde
(Glória a Deus)
(Ehre sei Gott)
De quem é a vitória?
Wem gehört der Sieg?
do povo de Deus)
(Dem Volk Gottes)
Eu tenho o capacete da salvação
Ich habe den Helm des Heils.
(Eu tenho o capacete da salvação)
(Ich habe den Helm des Heils)
A couraça da justiça no meu coração
Den Brustpanzer der Gerechtigkeit in meinem Herzen.
(A couraça da justiça no meu coração)
(Den Brustpanzer der Gerechtigkeit in meinem Herzen)
Guardei os pés (na preparação)
Meine Füße beschuht (mit der Bereitschaft),
O evangelho eu tenho em minhas mãos
Das Evangelium des Friedens trage ich.
Espada, escudo, estou pronto pra lutar
Schwert, Schild, ich bin bereit zu kämpfen.
Defesa, ataque, não posso vacilar
Verteidigung, Angriff, ich darf nicht wanken.
A porta do inferno nunca prevalecerá
Die Pforte der Hölle wird niemals überwinden
Contra a igreja que não para de orar
Gegen die Gemeinde, die nicht aufhört zu beten.
Rei dos reis, na palavra estou de
König der Könige, im Wort stehe ich fest.
Inabalável é minha
Unerschütterlich ist mein Glaube.
No dia mal, Senhor, te adorei
Am bösen Tag, Herr, betete ich dich an.
Te busquei quando li Efésios 6
Ich suchte dich, als ich Epheser 6 las.
Tua armadura usei
Deine Rüstung nutzte ich
E com muita precisão
Und mit großer Präzision
Me defendi...
Verteidigte ich mich...
Rei dos reis, na palavra estou de
König der Könige, im Wort stehe ich fest.
Inabalável é minha
Unerschütterlich ist mein Glaube.
No dia mal, Senhor, te adorei
Am bösen Tag, Herr, betete ich dich an.
Te busquei quando li Efésios 6
Ich suchte dich, als ich Epheser 6 las.
Tua armadura usei
Deine Rüstung nutzte ich
E com muita precisão me defendi e ataquei!
Und mit großer Präzision verteidigte und griff ich an!





Авторы: Anderson Ricardo Freire


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.