Anderson Freire-part.especial:janderson E Anderson Fabricio - Efésios 6 - перевод текста песни на немецкий




Efésios 6
Epheser 6
Cristão, base falando
Christ, Basis spricht
Informe sua posição, câmbio
Melde deine Position, over
Estou de
Ich stehe fest
Muitos foram abatidos no caminho
Viele wurden auf dem Weg niedergeschlagen
muitos inimigos!
Es gibt viele Feinde!
Espera! avisto o meu alvo! Câmbio
Warte! Ich sehe mein Ziel schon! Over
Positivo, prossiga cristão, câmbio
Positiv, mach weiter, Christ, over
Tua palavra trouxe salvação, o discernimento
Dein Wort brachte Heil, die Einsicht
Imunidade para o meu coração
Immunität für mein Herz
Ela me leva à outra dimensão
Es führt mich in eine andere Dimension
Pra combater o mal
Um das Böse zu bekämpfen
Nas regiões Celestiais
In den himmlischen Regionen
Por isso lutei até transpirar
Deshalb kämpfte ich, bis ich schwitzte
Na guerra sem carne, sem sangue a derramar
Im Krieg ohne Fleisch, ohne Blutvergießen
Guardei os meus pés, o meu coração
Ich schützte meine Füße, mein Herz
(Com a mente protegida estou)
(Mein Verstand ist geschützt)
(Segurando a espada na mão)
(Das Schwert halte ich in der Hand)
(Minha depositei no Senhor)
(Meinen Glauben setzte ich auf den Herrn)
Na batalha, eu ganhei proteção
In der Schlacht gewann ich Schutz
(Com a mente protegida estou)
(Mein Verstand ist geschützt)
(Segurando a espada na mão)
(Das Schwert halte ich in der Hand)
Meu currículo é de campeão
Mein Lebenslauf ist der eines Siegers
Rei dos reis, na Palavra estou de
König der Könige, im Wort stehe ich fest
Inabalável é minha
Unerschütterlich ist mein Glaube
No dia mal, Senhor, te adorei
Am bösen Tag, Herr, betete ich Dich an
Te busquei quando li Efésios 6
Ich suchte Dich, als ich Epheser 6 las
Tua armadura usei
Deine Rüstung zog ich an
E com muita precisão me defendi e ataquei!
Und mit großer Präzision verteidigte ich mich und griff an!
Com a mente protegida estou
Mein Verstand ist geschützt
(Segurando a espada na mão)
(Das Schwert halte ich in der Hand)
(Minha depositei no Senhor)
(Meinen Glauben setzte ich auf den Herrn)
Na batalha, eu ganhei proteção
In der Schlacht gewann ich Schutz
(Com a mente protegida estou)
(Mein Verstand ist geschützt)
(Segurando a espada na mão)
(Das Schwert halte ich in der Hand)
Meu currículo é de campeão
Mein Lebenslauf ist der eines Siegers
Rei dos reis, na Palavra estou de
König der Könige, im Wort stehe ich fest
Inabalável é minha
Unerschütterlich ist mein Glaube
No dia mal, Senhor, te adorei
Am bösen Tag, Herr, betete ich Dich an
Te busquei quando li Efésios 6
Ich suchte Dich, als ich Epheser 6 las
Tua armadura usei
Deine Rüstung zog ich an
E com muita precisão me defendi e ataquei!
Und mit großer Präzision verteidigte ich mich und griff an!
Igreja!
Kirche!
(Glória à Deus!)
(Ehre sei Gott!)
De quem é a vitória?
Wem gehört der Sieg?
do povo de Deus!)
(Dem Volk Gottes!)
Igreja!
Kirche!
(Glória à Deus!)
(Ehre sei Gott!)
De quem é a vitória?
Wem gehört der Sieg?
do povo de Deus!)
(Dem Volk Gottes!)
Eu tenho o capacete da salvação
Ich habe den Helm des Heils
(Eu tenho o capacete da salvação)
(Ich habe den Helm des Heils)
A couraça da justiça no meu coração
Den Brustpanzer der Gerechtigkeit in meinem Herzen
(A couraça da justiça no meu coração)
(Den Brustpanzer der Gerechtigkeit in meinem Herzen)
Guardei os pés
Meine Füße geschützt
(Na preparação)
(In der Bereitschaft)
Do evangelho
Des Evangeliums
(Eu tenho em minhas mãos)
(Das halte ich schon in Händen)
Espada, escudo
Schwert, Schild
Estou pronto pra lutar
Ich bin bereit zu kämpfen
Defesa, ataque
Verteidigung, Angriff
Não posso vacilar
Ich darf nicht wanken
A porta do inferno nunca prevalecerá
Die Pforte der Hölle wird niemals überwältigen
Contra a igreja que não para de orar
Gegen die Kirche, die nicht aufhört zu beten
(Rei dos reis, na Palavra estou de pé)
(König der Könige, im Wort stehe ich fest)
(Inabalável é minha fé)
(Unerschütterlich ist mein Glaube)
No dia mal, Senhor, te adorei
Am bösen Tag, Herr, betete ich Dich an
(Te busquei quando li Efésios 6)
(Ich suchte Dich, als ich Epheser 6 las)
(Tua armadura usei)
(Deine Rüstung zog ich an)
(E com muita precisão) me defendi!
(Und mit großer Präzision) verteidigte ich mich!
Rei dos reis, na Palavra estou de
König der Könige, im Wort stehe ich fest
Inabalável é minha
Unerschütterlich ist mein Glaube
No dia mal, Senhor, te adorei
Am bösen Tag, Herr, betete ich Dich an
Te busquei quando li Efésios 6
Ich suchte Dich, als ich Epheser 6 las
Tua armadura usei
Deine Rüstung zog ich an
E com muita precisão me defendi e ataquei!
Und mit großer Präzision verteidigte ich mich und griff an!
Cristão, cristão!
Christ, Christ!
Na escuta
Höre
Combati o bom combate, acabei a carreira, guardei a fé! Câmbio
Ich habe den guten Kampf gekämpft, den Lauf vollendet, den Glauben bewahrt! Over





Авторы: Anderson Ricardo Freire


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.