Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Culto do Calvário - Incidental: Rude Cruz
Gottesdienst auf Golgatha - Instrumental: Das raue Kreuz
Imagine
uma
igreja,
o
seu
nome
é
calvário
Stell
dir
eine
Kirche
vor,
ihr
Name
ist
Golgatha
Imagine
um
pastor,
ele
mesmo
é
o
pregador
Stell
dir
einen
Hirten
vor,
er
selbst
ist
der
Prediger
Imagine
um
altar
e
em
cima
do
altar
dois
ladrões
ao
lado
dele
Stell
dir
einen
Altar
vor
und
auf
dem
Altar
zwei
Diebe
neben
ihm
E
na
hora
da
oferta
ele
mesmo
é
o
sacrifício
Und
zur
Zeit
des
Opfers
ist
er
selbst
das
Opfer
Imagine
ele
olhando,
procurando
seus
discípulos
Stell
dir
vor,
wie
er
schaut,
seine
Jünger
suchend
Os
amigos
que
falaram:
Vou
ao
culto
Die
Freunde,
die
sagten:
Ich
gehe
zum
Gottesdienst
Sumiram,
sumiram,
sumiram
Verschwanden,
verschwanden,
verschwanden
Ninguém
cantou
sequer
uma
canção
Niemand
sang
auch
nur
ein
Lied
Mas
ele
foi
a
própria
pregação
Aber
er
war
die
Predigt
selbst
O
seu
corpo
foi
o
pão,
o
seu
sangue
foi
o
vinho
Sein
Körper
war
das
Brot,
sein
Blut
war
der
Wein
Sozinho
construiu
o
único
caminho
Allein
baute
er
den
einzigen
Weg
No
auge
da
carreira
de
Jesus
Auf
dem
Höhepunkt
des
Wirkens
Jesu
Ele
realizou
um
culto
lá
na
cruz
Hielt
er
einen
Gottesdienst
dort
am
Kreuz
Quantos
queriam
vê-lo
do
madeiro
descer
Wie
viele
wollten
ihn
vom
Holze
herabsteigen
sehen
Quantos
queriam
ver
o
pregador
morrer
Wie
viele
wollten
den
Prediger
sterben
sehen
E
quando
o
seu
coração
parou
Und
als
sein
Herz
stillstand
Assim
pensaram:
O
mestre
fracassou!
Da
dachten
sie:
Der
Meister
ist
gescheitert!
Mas
ao
terceiro
dia
o
pregador
voltou
Doch
am
dritten
Tag
kehrte
der
Prediger
zurück
Por
isso
o
culto
do
calvário
nunca
terminou
Deshalb
endete
der
Gottesdienst
auf
Golgatha
nie
O
pregador
voltou,
o
culto
não
tem
fim
Der
Prediger
kehrte
zurück,
der
Gottesdienst
hat
kein
Ende
Ao
brado
do
leão
o
inferno
se
calou
Beim
Brüllen
des
Löwen
verstummte
die
Hölle
Judá
se
levantou
e
o
adorou
Juda
erhob
sich
und
betete
ihn
an
Silêncio
nunca
mais,
a
cada
dia
a
glória
cresce
mais
Stille
nie
mehr,
jeden
Tag
wächst
die
Herrlichkeit
mehr
E
ainda
será
maior
Und
sie
wird
noch
größer
sein
Quando
finalmente
a
igreja
e
o
céu
forem
um
só
Wenn
endlich
die
Kirche
und
der
Himmel
eins
sind
O
seu
corpo
foi
o
pão,
o
seu
sangue
foi
o
vinho
Sein
Körper
war
das
Brot,
sein
Blut
war
der
Wein
Sozinho
construiu
o
único
caminho
Allein
baute
er
den
einzigen
Weg
No
auge
da
carreira
de
Jesus
Auf
dem
Höhepunkt
des
Wirkens
Jesu
Ele
realizou
um
culto
lá
na
cruz
Hielt
er
einen
Gottesdienst
dort
am
Kreuz
Quantos
queriam
vê-lo
do
madeiro
descer
Wie
viele
wollten
ihn
vom
Holze
herabsteigen
sehen
Quantos
queriam
ver
o
pregador
morrer
Wie
viele
wollten
den
Prediger
sterben
sehen
E
quando
o
seu
coração
parou
Und
als
sein
Herz
stillstand
Assim
pensaram:
O
mestre
fracassou!
Da
dachten
sie:
Der
Meister
ist
gescheitert!
Mas
ao
terceiro
dia
o
pregador
voltou
Doch
am
dritten
Tag
kehrte
der
Prediger
zurück
Por
isso
o
culto
do
calvário
nunca
terminou
Deshalb
endete
der
Gottesdienst
auf
Golgatha
nie
O
pregador
voltou,
o
culto
não
tem
fim
Der
Prediger
kehrte
zurück,
der
Gottesdienst
hat
kein
Ende
Ao
brado
do
leão
o
inferno
se
calou
Beim
Brüllen
des
Löwen
verstummte
die
Hölle
Judá
se
levantou
e
o
adorou
Juda
erhob
sich
und
betete
ihn
an
Silêncio
nunca
mais,
a
cada
dia
a
glória
cresce
mais
Stille
nie
mehr,
jeden
Tag
wächst
die
Herrlichkeit
mehr
E
ainda
será
maior
Und
sie
wird
noch
größer
sein
Quando
finalmente
a
igreja
e
o
céu
forem
um
só
Wenn
endlich
die
Kirche
und
der
Himmel
eins
sind
Sim,
eu
amo
a
mensagem
da
cruz
(Aleluia)
Ja,
ich
liebe
die
Botschaft
vom
Kreuz
(Halleluja)
′Té
morrer
eu
a
vou
proclamar
Bis
zum
Tod
werde
ich
sie
verkünden
Levarei,
eu
também
minha
cruz
Tragen
werde
auch
ich
mein
Kreuz
'Té
por
uma
coroa
trocar,
trocar,
trocar,
trocar
Bis
ich
es
gegen
eine
Krone
tausche,
tausche,
tausche,
tausche
O
pregador
voltou,
o
culto
não
tem
fim
Der
Prediger
kehrte
zurück,
der
Gottesdienst
hat
kein
Ende
Ao
brado
do
leão
o
inferno
se
calou
Beim
Brüllen
des
Löwen
verstummte
die
Hölle
Judá
se
levantou
e
o
adorou
Juda
erhob
sich
und
betete
ihn
an
Silêncio
nunca
mais,
a
cada
dia
a
glória
cresce
mais
Stille
nie
mehr,
jeden
Tag
wächst
die
Herrlichkeit
mehr
E
ainda
será
maior
Und
sie
wird
noch
größer
sein
Quando
finalmente
a
igreja
e
o
céu
forem
um
só
Wenn
endlich
die
Kirche
und
der
Himmel
eins
sind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anderson Ricardo Freire, Antonio Almeida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.