Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
know
that
I'll
be
home
tonight
Ich
weiß,
dass
ich
heute
Abend
zu
Hause
sein
werde
But
I'm
not
too
sure
that
I'll
make
it
through
the
night
Aber
ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
ich
die
Nacht
überstehe
Think
I'm
letting
go,
think
I'll
let
you
know
Denke,
ich
lasse
los,
denke,
ich
lasse
es
dich
wissen
When
I'm
growing
slow,
but
I'm
halted
though
Wenn
ich
langsam
wachse,
aber
dennoch
aufgehalten
werde
I'm
seeking
me
Ich
suche
mich
selbst
While
I'm
running
from
my
entity
Während
ich
vor
meinem
Wesen
davonlaufe
I've
been
thinking
lately
bout
how
I
can
better
myself
Ich
habe
in
letzter
Zeit
darüber
nachgedacht,
wie
ich
mich
verbessern
kann
And
I've
been
struggling
thinking
so
I
better
reach
out
for
help
Und
ich
habe
Mühe,
so
zu
denken,
also
sollte
ich
besser
um
Hilfe
bitten
In
this
world,
who
do
we
have
but
ourselves
In
dieser
Welt,
wen
haben
wir
außer
uns
selbst
And
messages
can
always
help
but
do
the
people
reach
out
Und
Nachrichten
können
immer
helfen,
aber
wenden
sich
die
Leute
an
dich?
They
probably
don't,
but
I
can
reach
a
bottle
pass
me
that
shit
Wahrscheinlich
nicht,
aber
ich
kann
nach
einer
Flasche
greifen,
reich
mir
das
Ding
I
know
it
hurts
me,
but
how
else
should
I
be
dealing
with
this
Ich
weiß,
es
tut
mir
weh,
aber
wie
soll
ich
sonst
damit
umgehen
And
I'm
sick
of
being
pissed,
drunk,
sick
when
I
wake
up
Und
ich
habe
es
satt,
sauer,
betrunken
und
krank
zu
sein,
wenn
ich
aufwache
Thrift
what
I'm
made
of
so
I
can
erase
love
Ich
verschwende,
woraus
ich
gemacht
bin,
damit
ich
die
Liebe
auslöschen
kann
Don't
judge
me
for
nothing
if
you
don't
know
what
I've
seen
Verurteile
mich
nicht
für
nichts,
wenn
du
nicht
weißt,
was
ich
gesehen
habe
Oh
fuck
it,
I
know
you're
right
I
just
can't
see
reality
Ach,
verdammt,
ich
weiß,
du
hast
Recht,
ich
kann
die
Realität
einfach
nicht
sehen
I
make
excuses
for
nothing
I'm
living
like
it's
a
dream
Ich
mache
Ausreden
für
nichts,
ich
lebe,
als
wäre
es
ein
Traum
I'm
moving
back
and
forth,
I'll
pass
the
torch
to
someone
who's
clean,
but
Ich
bewege
mich
hin
und
her,
ich
gebe
die
Fackel
an
jemanden
weiter,
der
rein
ist,
aber
Living
like
I'm
never
gonna
get
better
ain't
helping
nothing
so
I
don't
know
what
to
do
anymore
Zu
leben,
als
würde
ich
nie
besser
werden,
hilft
nichts,
also
weiß
ich
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
But
I'll
be
good
I
just
have
life
to
overcome
Aber
mir
wird
es
gut
gehen,
ich
muss
nur
das
Leben
überwinden
And
I
know
maybe
in
my
next
life
I
won't
have
to
struggle,
find
out
tomorrow
Und
ich
weiß,
vielleicht
muss
ich
mich
in
meinem
nächsten
Leben
nicht
abmühen,
ich
finde
es
morgen
heraus
I
know
that
I'll
be
home
tonight
Ich
weiß,
dass
ich
heute
Abend
zu
Hause
sein
werde
But
I'm
not
too
sure
that
I'll
make
it
through
the
night
Aber
ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
ich
die
Nacht
überstehe
Think
I'm
letting
go,
think
I'll
let
you
know
Denke,
ich
lasse
los,
denke,
ich
lasse
es
dich
wissen
When
I'm
growing
slow,
but
I'm
halted
though
Wenn
ich
langsam
wachse,
aber
dennoch
aufgehalten
werde
I'm
seeking
me
Ich
suche
mich
selbst
While
I'm
running
from
my
entity
Während
ich
vor
meinem
Wesen
davonlaufe
How
could
I
love
myself
when
no
one
loves
me
Wie
könnte
ich
mich
selbst
lieben,
wenn
mich
niemand
liebt
I
miss
the
days
when
I
thought
everyone
was
too
much
to
see
Ich
vermisse
die
Tage,
als
ich
dachte,
alle
wären
zu
viel,
um
sie
zu
sehen
Up
in
class
with
the
pencil
and
the
surroundings
Oben
im
Unterricht
mit
dem
Bleistift
und
der
Umgebung
Look
now
I
wish
I
could
go
back,
and
I
could
savor
those
weeks
Schau,
jetzt
wünschte
ich,
ich
könnte
zurückgehen
und
diese
Wochen
genießen
Too
many
times
I
tried
to
overcome
the
anxiety
Zu
oft
habe
ich
versucht,
die
Angst
zu
überwinden
It's
invincible
and
no
one
gets
it,
it
lives
and
it
breathes
Sie
ist
unbesiegbar
und
niemand
versteht
es,
sie
lebt
und
atmet
The
mixture
of
antidepressants
yeah
it's
killing
me
weak
Die
Mischung
aus
Antidepressiva,
ja,
sie
macht
mich
schwach
I
know
there's
better
ways
to
cope,
I
take
the
easier
street
Ich
weiß,
es
gibt
bessere
Wege,
damit
umzugehen,
ich
nehme
die
einfachere
Straße
Now
there's
more
to
life
than
depression,
even
I
doubt
it,
think
about
it
Es
gibt
mehr
im
Leben
als
Depressionen,
selbst
ich
bezweifle
es,
denke
darüber
nach
I
might
have
things
to
cry
about
but
more
to
be
proud
of
Ich
habe
vielleicht
Dinge,
über
die
ich
weinen
muss,
aber
mehr,
worauf
ich
stolz
sein
kann
And
I
learned
over
the
years,
if
no
one
wants
me,
I
do
Und
ich
habe
im
Laufe
der
Jahre
gelernt,
wenn
mich
niemand
will,
dann
will
ich
mich
And
that
means
more
than
the
world
so
until
the
flowers
don't
bloom
Und
das
bedeutet
mehr
als
die
Welt,
also
bis
die
Blumen
nicht
mehr
blühen
I'll
fight
for
life
in
itself
Werde
ich
für
das
Leben
selbst
kämpfen
I'll
fight
for
my
mental
health
Ich
werde
für
meine
geistige
Gesundheit
kämpfen
I'll
fight
for
you
to
know
you're
okay,
and
I'll
fight
for
myself
Ich
werde
dafür
kämpfen,
dass
du
weißt,
dass
es
dir
gut
geht,
und
ich
werde
für
mich
selbst
kämpfen
A
pictures
worth
a
thousand
words
but
I
know
music
is
more
Ein
Bild
sagt
mehr
als
tausend
Worte,
aber
ich
weiß,
Musik
ist
mehr
So
what's
the
point
in
holding
back,
I
know
that
you're
worth
the
world,
yo
Also,
was
bringt
es,
sich
zurückzuhalten,
ich
weiß,
dass
du
die
Welt
wert
bist,
yo
I
know
that
I'll
be
home
tonight
Ich
weiß,
dass
ich
heute
Abend
zu
Hause
sein
werde
But
I'm
not
too
sure
that
I'll
make
it
through
the
night
Aber
ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
ich
die
Nacht
überstehe
Think
I'm
letting
go,
think
I'll
let
you
know
Denke,
ich
lasse
los,
denke,
ich
lasse
es
dich
wissen
When
I'm
growing
slow,
but
I'm
halted
though
Wenn
ich
langsam
wachse,
aber
dennoch
aufgehalten
werde
I'm
seeking
me
Ich
suche
mich
selbst
While
I'm
running
from
my
entity
Während
ich
vor
meinem
Wesen
davonlaufe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Baker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.