André Kostelanetz - Ebb Tide - перевод текста песни на немецкий

Ebb Tide - André Kostelanetzперевод на немецкий




Ebb Tide
Ebbe
First the tide rushes in, plants a kiss on the shore
Zuerst stürzt die Flut herein, drückt einen Kuss ans Ufer
Then rolls out to sea and the sea is very still once more
Dann rollt sie hinaus ins Meer und das Meer ist wieder ganz still
So I rush to your side like the oncoming tide
So eile ich an deine Seite wie die kommende Flut
With one burning thought, will your arms open wide?
Mit einem brennenden Gedanken: Werden deine Arme sich weit öffnen?
At last face to face, and as we kiss through an embrace
Endlich Angesicht zu Angesicht, und während wir uns in einer Umarmung küssen
I can tell, I can feel you are love, you are real
Ich kann es sagen, ich kann es fühlen, du bist Liebe, du bist echt
Really mine in the rain, in the dark, in the sun
Wirklich meine im Regen, im Dunkeln, in der Sonne
Like the tide at its ebb I'm at peace in the web of your arms
Wie die Ebbe bin ich in Frieden im Netz deiner Arme
First the tide rushes in, plants a kiss on the shore
Zuerst stürzt die Flut herein, drückt einen Kuss ans Ufer
Then rolls out to sea and the sea is very still once more
Dann rollt sie hinaus ins Meer und das Meer ist wieder ganz still
So I rush to your side like the oncoming tide
So eile ich an deine Seite wie die kommende Flut
With one burning thought, will your arms open wide?
Mit einem brennenden Gedanken: Werden deine Arme sich weit öffnen?
At last face to face, and as we kiss through an embrace
Endlich Angesicht zu Angesicht, und während wir uns in einer Umarmung küssen
I can tell, I can feel you are love, you are real
Ich kann es sagen, ich kann es fühlen, du bist Liebe, du bist echt
Really mine in the rain, in the dark, in the sun
Wirklich meine im Regen, im Dunkeln, in der Sonne
Like the tide at its ebb I'm at peace in the web of your arms
Wie die Ebbe bin ich in Frieden im Netz deiner Arme





Авторы: Maxwell Robert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.