André Kostelanetz - The Sounds of Silence - перевод текста песни на немецкий

The Sounds of Silence - André Kostelanetzперевод на немецкий




The Sounds of Silence
Der Klang der Stille
Hello darkness, my old friend,
Hallo Dunkelheit, meine alte Freundin,
I′ve come to talk with you again,
Ich bin gekommen, um wieder mit dir zu sprechen,
Because a vision softly creeping,
Weil eine Vision, leise schleichend,
Left its seeds while I was sleeping,
Ihre Samen hinterließ, während ich schlief,
And the vision that was planted in my brain
Und die Vision, die in mein Gehirn gepflanzt wurde
Still remains
Bleibt bestehen
Within the sound of silence.
Im Klang der Stille.
In restless dreams I walked alone
In rastlosen Träumen ging ich allein
Narrow streets of cobblestone,
Durch enge Kopfsteinpflasterstraßen,
'Neath the halo of a street lamp,
Unter dem Schein einer Straßenlaterne,
I turned my collar to the cold and damp
Schlug ich meinen Kragen hoch gegen Kälte und Nässe
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
Als meine Augen vom Blitz eines Neonlichts getroffen wurden
That split the night
Das die Nacht zerriss
And touched the sound of silence.
Und den Klang der Stille berührte.
And in the naked light I saw
Und im nackten Licht sah ich
Ten thousand people, maybe more.
Zehntausend Menschen, vielleicht mehr.
People talking without speaking,
Menschen, die redeten, ohne zu sprechen,
People hearing without listening,
Menschen, die hörten, ohne zuzuhören,
People writing songs that voices never share
Menschen, die Lieder schrieben, die Stimmen niemals teilen
And no one dare
Und niemand wagt es
Disturb the sound of silence.
Den Klang der Stille zu stören.
"Fools" said I, "You do not know
"Narren", sagte ich, "Ihr wisst nicht,
Silence like a cancer grows.
Stille wächst wie ein Krebsgeschwür.
Hear my words that I might teach you,
Hört meine Worte, damit ich euch lehren kann,
Take my arms that I might reach you."
Nehmt meine Arme, damit ich euch erreichen kann."
But my words like silent raindrops fell,
Aber meine Worte fielen wie leise Regentropfen,
And echoed
Und hallten wider
In the wells of silence
In den Brunnen der Stille
And the people bowed and prayed
Und die Menschen verneigten sich und beteten
To the neon god they made.
Zu dem Neongott, den sie geschaffen hatten.
And the sign flashed out its warning,
Und das Schild blitzte seine Warnung auf,
In the words that it was forming.
In den Worten, die es formte.
And the sign said, "The words of the prophets
Und das Schild sagte: "Die Worte der Propheten
Are written on the subway walls
Sind an die U-Bahn-Wände geschrieben
And tenement halls."
Und in Mietskasernenflure."
And whisper′d in the sounds of silence.
Und werden geflüstert im Klang der Stille.





Авторы: Gordon Jenkins, Nat Simon

André Kostelanetz - Greatest Hits
Альбом
Greatest Hits
дата релиза
01-12-2013


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.