Ai stiut mult prea bine c-o sa am incredere in tine
Du wusstest nur zu gut, dass ich dir vertrauen würde
Nu te-ai putut abtine, Nu ti-a pasat deloc de mine, acum decizia-mi apartine, Nu mai sunt a ta.
Du konntest dich nicht zurückhalten, Du hast dich überhaupt nicht um mich gekümmert, jetzt gehört die Entscheidung mir, Ich bin nicht mehr dein.
Si-ti spun adio, adio, Du-te, du-te, du-te, nu mai sta
Und ich sage dir Lebewohl, Lebewohl, Geh, geh, geh, bleib nicht länger
Si nu lasa nimic te rog in urma ta, Stiai si tu ca n-o sa-ti mearga mult asa, Spun adio, adio, Du-te, du-te, du-te, nu mai sta
Und lass bitte nichts hinter dir zurück, Du wusstest auch, dass es für dich nicht lange so weitergehen würde, Ich sage Lebewohl, Lebewohl, Geh, geh, geh, bleib nicht länger
Si nu lasa nimic te rog in urma ta, Stiai si tu ca n-o sa-ti mearga mult asa.
Und lass bitte nichts hinter dir zurück, Du wusstest auch, dass es für dich nicht lange so weitergehen würde.
Strofa 1:
Strophe 1:
Degeaba incerci sa fii altfel
Vergeblich versuchst du, anders zu sein
Cand eu nu mai pot sa fiu la fel, Ai luat in gluma tot ce mai simteam, Ma intreb eu oare asta meritam, Iti pare rau dar nu-o de ajuns
Wenn ich nicht mehr dieselbe sein kann, Du hast alles, was ich noch fühlte, ins Lächerliche gezogen, Ich frage mich, ob ich das verdient habe, Es tut dir leid, aber das ist nicht genug
Si cred ca timpul tau s-a scurs, Tu poate credeai ca dragostea-i un joc, Joci carte pe carte si n-o sa ai noroc.
Und ich glaube, deine Zeit ist abgelaufen, Du dachtest vielleicht, Liebe sei ein Spiel, Du spielst Karte um Karte und wirst kein Glück haben.
Strofa 2:
Strophe 2:
Spune-mi tu, dar ce tot grabesti sa ma alungi precum, Ultimul caine cand eu pentru tine traiam oricum, Spune-mi ca daca sunt departe, te-ai cam rupt de drum, Iar acum ca si cum nu s-a intamplat nimic
Sag du mir, warum beeilst du dich so, mich zu verjagen wie den letzten Hund, obwohl ich doch sowieso für dich lebte? Sag mir, dass du, wenn ich weit weg bin, irgendwie vom Weg abgekommen bist. Und jetzt, als wäre nichts geschehen
Dar tot ce ai vrut tot vrei, Atata timp cand niciodata n-am crescut in ochii tai, Recunosc ca ti-am gresit dar tot ce faci e crud, Dar cu toate asta tot ce pot sa fac e sa te-ascult.
Aber alles, was du wolltest, willst du immer noch. Solange ich in deinen Augen nie gewachsen bin. Ich gebe zu, ich habe dir Unrecht getan, aber alles, was du tust, ist grausam. Aber trotz allem ist alles, was ich tun kann, dir zuzuhören.
Refren:
Refrain:
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.