Текст и перевод песни Andra - Indiferenta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu,
eu
gandesc
mereu
in
doi
Я,
я
всегда
думаю
о
нас
двоих
Langa
tine,
la
bine,
la
rau,
ca-i
soare
sau
ca-s
ploi
Рядом
с
тобой,
в
радости
и
горе,
в
солнце
и
дождь
Diferenta
dintre
noi
Разница
между
нами
E
ca
indiferenta
ta
ne
afecteaza
pe
amandoi
В
том,
что
твое
безразличие
ранит
нас
обоих
Sa-ti
spun
Хочу
сказать
тебе,
Am
multe
sa-ti
mai
spun
Мне
так
много
нужно
тебе
сказать,
Dar
nu
esti
niciodata
aici,
ca
umbli
intruna
de
nebun
Но
тебя
никогда
нет
рядом,
ты
вечно
где-то
бегаешь,
как
сумасшедший
Cauti
fuste
scurte,
in
serile
lungi,
pe
la
terasa
Ищешь
короткие
юбки
длинными
вечерами
на
террасах,
Cand
eu
sunt
in
costumul
Evei
si
te
astept
acasa
Пока
я,
как
Ева,
жду
тебя
дома.
Vreau
sa
te
fac
atent
Хочу,
чтобы
ты
обратил
внимание,
Daca
ma
lasi
sa
astept
prea
mult,
ma
dezbrac
de
sentiment
Если
заставишь
меня
ждать
слишком
долго,
я
разденусь
догола
от
чувств.
Te
faci
ca
nu
ma
vezi
Ты
делаешь
вид,
что
не
видишь
меня,
Si
uite
asa
o
sa
ma
pierzi
И
вот
так
ты
меня
потеряешь.
Pentru
ca
indiferenta
Потому
что
безразличие
Doare
cel
mai
tare
Ранит
больнее
всего.
Ti-o
faci
cu
mana
ta
Ты
делаешь
это
сам,
Si
o
sa
te
las
singur
sub
soare
И
я
оставлю
тебя
одного
под
солнцем.
Doare
cel
mai
tare
Ранит
больнее
всего.
Ti-o
faci
cu
mana
ta
Ты
делаешь
это
сам,
Si
o
sa
te
las
singur
sub
soare
И
я
оставлю
тебя
одного
под
солнцем.
Ti-o
faci
cu
mana
ta
Ты
делаешь
это
сам,
Si
o
sa
te
las
singur
sub
soare
И
я
оставлю
тебя
одного
под
солнцем.
Si
m-am
tot
intrebat
de
ce
И
я
все
спрашивала
себя,
почему
M-am
lasat
asa
usor
sa
ma-nvarti
tu
pe
degete
Я
так
легко
позволила
тебе
обвести
меня
вокруг
пальца.
M-am
lasat
dusa
de
val,
de
parca
aveai
un
nu
stiu
ce
Я
шла
по
течению,
словно
в
тебе
было
что-то
особенное.
Acum
uita-te
la
mine
cum
imi
sterg
lacrimile
А
теперь
смотри,
как
я
вытираю
слезы,
Si
nu
pot,
nu
pot
sa
ies
din
joc
И
не
могу,
не
могу
выйти
из
игры.
Nu
ma
mai
recunosc,
eu
ma
puneam
pe
primul
loc
Я
себя
не
узнаю,
я
всегда
ставила
себя
на
первое
место.
Mi-am
pus
sufletul
pe
masa,
ti
l-am
dat
pe
tot
doar
tie
Я
выложила
тебе
душу,
отдала
всю
себя
тебе,
Uite
ce
imi
faci
tu
mie
И
вот
как
ты
со
мной
поступаешь.
Vreau
sa
te
fac
atent
Хочу,
чтобы
ты
обратил
внимание,
Daca
ma
lasi
sa
astept
prea
mult,
ma
dezbrac
de
sentiment
Если
заставишь
меня
ждать
слишком
долго,
я
разденусь
догола
от
чувств.
Te
faci
ca
nu
ma
vezi
Ты
делаешь
вид,
что
не
видишь
меня,
Si
uite
asa
o
sa
ma
pierzi
И
вот
так
ты
меня
потеряешь.
Pentru
ca
indiferenta
Потому
что
безразличие
Doare
cel
mai
tare
Ранит
больнее
всего.
Ti-o
faci
cu
mana
ta
Ты
делаешь
это
сам,
Si
o
sa
te
las
singur
sub
soare
И
я
оставлю
тебя
одного
под
солнцем.
Doare
cel
mai
tare
Ранит
больнее
всего.
Ti-o
faci
cu
mana
ta
Ты
делаешь
это
сам,
Si
o
sa
te
las
singur
sub
soare
И
я
оставлю
тебя
одного
под
солнцем.
Ti-o
faci
cu
mana
ta
Ты
делаешь
это
сам,
Si
o
sa
te
las
singur
sub
soare
И
я
оставлю
тебя
одного
под
солнцем.
Ti-e
totuna
daca
plec
sau
stau
Тебе
все
равно,
уйду
я
или
останусь.
Ti-e
totuna
de
mi-e
bine
sau
mi-e
rau,
rau
Тебе
все
равно,
хорошо
мне
или
плохо,
плохо.
Mi-e
rau,
rau,
rau
de
dorul
tau,
dorul
tau
Мне
плохо,
плохо,
плохо
от
тоски
по
тебе,
тоски
по
тебе.
Ti-e
totuna
daca
plec
sau
stau
Тебе
все
равно,
уйду
я
или
останусь.
Ti-e
totuna
de
mi-e
bine
sau
mi-e
rau,
rau
Тебе
все
равно,
хорошо
мне
или
плохо,
плохо.
Mi-e
rau,
rau,
rau
de
dorul
tau,
dorul
tau
Мне
плохо,
плохо,
плохо
от
тоски
по
тебе,
тоски
по
тебе.
Pentru
ca
indiferenta
Потому
что
безразличие
Doare
cel
mai
tare
Ранит
больнее
всего.
Ti-o
faci
cu
mana
ta
Ты
делаешь
это
сам,
Si
o
sa
te
las
singur
sub
soare
И
я
оставлю
тебя
одного
под
солнцем.
Doare
cel
mai
tare
Ранит
больнее
всего.
Ti-o
faci
cu
mana
ta
Ты
делаешь
это
сам,
Si
o
sa
te
las
singur
sub
soare
И
я
оставлю
тебя
одного
под
солнцем.
Ti-e
totuna
daca
plec
sau
stau
Тебе
все
равно,
уйду
я
или
останусь.
Ti-e
totuna
de
mi-e
bine
sau
mi-e
rau,
rau
Тебе
все
равно,
хорошо
мне
или
плохо,
плохо.
Mi-e
rau,
rau,
rau
de
dorul
tau,
dorul
tau
Мне
плохо,
плохо,
плохо
от
тоски
по
тебе,
тоски
по
тебе.
Doare
cel
mai
tare
Ранит
больнее
всего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marius Ioan Moga, Paul Ionescu Ballo, Ciprian Alexandru, Florian Rus, Loredana Cavasdan, Marius Alexander Mirica
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.