Текст и перевод песни Andra - Nebuni în noapte
Poate
undeva,
undeva
Может
быть
где-то,
где-то
Poate
undeva,
undeva
Может
быть
где-то,
где-то
Caut
numărul
la
care
dau
de
vocea
ta
Я
ищу
номер,
на
который
я
могу
найти
твой
голос.
Cineva
să-mi
spună
Кто-нибудь,
скажите
мне
Dacă
nu
cumva
Если
только
Te-a
văzut
pe
undeva
Он
видел
тебя
где-то
M-am
uitat
peste
tot
după
tine,
să
știi
Я
везде
тебя
искал.
În
reviste,
ziare,
Pagini
Aurii
В
журналах,
газетах,
Желтых
страницах
Rătăcind
printre
foi
am
ajuns
să-ți
spun
Блуждая
среди
листов,
я
пришел
сказать
вам
Poate
undeva,
undeva
e
un
colț
de
lume
Может
быть,
где
- то,
где-то
есть
уголок
мира
Un
loc
pierdut,
unde
străzile
n-au
nume
Потерянное
место,
где
улицы
не
имеют
имен
Niciun
bagaj,
doar
curaj,
planuri
în
șoapte
Ни
багажа,
ни
мужества,
ни
шепота.
De-ai
fi,
am
fi
nebuni
în
noapte
Если
бы
мы
были
сумасшедшими
ночью
Nebuni
în
noapte
Сумасшедшие
в
ночи
Spune-mi
de
ce
oare
îmi
place
să
tot
port
cămașa
ta
Скажи
мне,
почему
мне
нравится
носить
твою
рубашку?
Se
pare
că-n
lumea
asta,
tot
ce
îți
doresti,
nu
poți
avea
Кажется,
что
в
этом
мире,
все,
что
вы
хотите,
вы
не
можете
иметь
M-am
uitat
peste
tot
după
tine,
să
știi
Я
везде
тебя
искал.
În
reviste,
ziare,
Pagini
Aurii
В
журналах,
газетах,
Желтых
страницах
Rătăcind
printre
foi
am
ajuns
să-ți
spun
Блуждая
среди
листов,
я
пришел
сказать
вам
Poate
undeva,
undeva
e
un
colț
de
lume
Может
быть,
где
- то,
где-то
есть
уголок
мира
Un
loc
pierdut,
unde
străzile
n-au
nume
Потерянное
место,
где
улицы
не
имеют
имен
Niciun
bagaj,
doar
curaj,
planuri
în
șoapte
Ни
багажа,
ни
мужества,
ни
шепота.
De-ai
fi,
am
fi
nebuni
în
noapte
Если
бы
мы
были
сумасшедшими
ночью
Nebuni
în
noapte
Сумасшедшие
в
ночи
Am
fi
ajuns
acolo,
până
acum
Мы
бы
до
сих
пор
туда
добрались.
Poate
altă
dată
Может
быть,
в
другой
раз
Nu
spune
niciodată
Никогда
не
говори
Dar
m-ai
lăsat
cu
inima
în
drum
Но
ты
оставил
мне
сердце
в
пути
Și,
totuși,
îmi
spun
И
все
же
они
говорят
мне
Poate
undeva,
undeva
e
un
colț
de
lume
Может
быть,
где
- то,
где-то
есть
уголок
мира
Un
loc
pierdut,
unde
străzile
n-au
nume
Потерянное
место,
где
улицы
не
имеют
имен
Niciun
bagaj,
doar
curaj,
planuri
în
șoapte
Ни
багажа,
ни
мужества,
ни
шепота.
De-ai
fi,
am
fi
nebuni
în
noapte
Если
бы
мы
были
сумасшедшими
ночью
Poate
undeva,
undeva
e
un
colț
de
lume
Может
быть,
где
- то,
где-то
есть
уголок
мира
Un
loc
pierdut,
unde
străzile
n-au
nume
Потерянное
место,
где
улицы
не
имеют
имен
Niciun
bagaj,
doar
curaj,
planuri
în
șoapte
Ни
багажа,
ни
мужества,
ни
шепота.
De-ai
fi,
am
fi
nebuni
în
noapte
Если
бы
мы
были
сумасшедшими
ночью
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandru Caliman, Ivan Caragia, Vlad Lucan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.