Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
the
loneliness
(it
gets
into
my
mind)
Es
ist
die
Einsamkeit
(sie
dringt
in
meinen
Geist
ein)
It
controls
the
ship
(and
it
makes
me
fall
behind)
Sie
kontrolliert
das
Schiff
(und
lässt
mich
zurückfallen)
To
the
coldest
pit
In
die
kälteste
Grube
And
I
don't
even
know
how
imma
cope
with
it
(yeah)
Und
ich
weiß
nicht
einmal,
wie
ich
damit
umgehen
soll
(ja)
Yeah
I'm
stuck
inside
my
mind,
gone
Ja,
ich
bin
in
meinem
Kopf
gefangen,
weg
Sitting
in
my
room
like,
where
the
time
gone?
Sitze
in
meinem
Zimmer
und
frage
mich,
wo
die
Zeit
geblieben
ist
Yeah
my
thoughts
keep
ticking
like
a
time
bomb
Ja,
meine
Gedanken
ticken
wie
eine
Zeitbombe
I
don't
even
know
how
I
can
roll
with
this
Ich
weiß
nicht
einmal,
wie
ich
damit
klarkommen
soll
I
need
explanation
for
my
loneliness
Ich
brauche
eine
Erklärung
für
meine
Einsamkeit
There's
a
certain
type
of
solitude
with
being
lonely
Es
gibt
eine
bestimmte
Art
von
Abgeschiedenheit
im
Alleinsein
I
noticed,
Father
Time
doesn't
seem
to
haunt
me
Ich
habe
bemerkt,
Vater
Zeit
scheint
mich
nicht
zu
verfolgen
I'm
focused
Ich
bin
fokussiert
On
the
prize
Auf
den
Preis
Success
is
the
quarterback
and
she
sees
I'm
open,
we
lockin'
eyes
Erfolg
ist
der
Quarterback
und
sie
sieht,
dass
ich
frei
bin,
wir
schauen
uns
in
die
Augen
I'm
irritating
like
a
sore
throat,
like
eating
burnt
rolls
Ich
bin
irritierend
wie
Halsschmerzen,
wie
verbrannte
Brötchen
essen
This
type
of
breakfast
don't
serve
toast
Diese
Art
von
Frühstück
serviert
keinen
Toast
Your
favorite
artist
doesn't
come
close
Dein
Lieblingskünstler
kommt
nicht
annähernd
heran
He's
either
clever
or
insane,
homie
I
learned
how
to
merge
both
Er
ist
entweder
clever
oder
verrückt,
Homie,
ich
habe
gelernt,
beides
zu
vereinen
Clown-face
like
I'm
photogenic
Clownsgesicht,
als
wäre
ich
fotogen
I
live
alone
like
a
landlord
who
kicks
out
tenants
Ich
lebe
allein
wie
ein
Vermieter,
der
Mieter
rauswirft
Let
me
pause,
give
me
a
minute
Lass
mich
kurz
innehalten,
gib
mir
eine
Minute
Understandably,
you're
mad
Verständlicherweise
bist
du
wütend
And
I
can
see
by
the
attitude
given
you
lost
respect
(look)
Und
ich
sehe
an
deiner
Haltung,
dass
du
den
Respekt
verloren
hast
(schau)
Open
wounds,
it
helps
to
heal
it
if
you
salt
it
Offene
Wunden,
es
hilft
zu
heilen,
wenn
man
sie
salzt
Dropping
rat
poison
on
you
rodents
Ich
lasse
Rattengift
auf
euch
Nager
fallen
I'm
killing
all
you
vultures
Ich
töte
all
euch
Geier
Mormons
know
the
meaning
when
I
tell
them
let
that
soak
in
(soaking)
Mormonen
kennen
die
Bedeutung,
wenn
ich
ihnen
sage,
sie
sollen
das
einwirken
lassen
(einwirken)
I'm
the
best-kept
secret
after
Snowden
Ich
bin
das
bestgehütete
Geheimnis
nach
Snowden
It's
the
loneliness
(it
gets
into
my
mind)
Es
ist
die
Einsamkeit
(sie
dringt
in
meinen
Geist
ein)
It
controls
the
ship
(and
it
makes
me
fall
behind)
Sie
kontrolliert
das
Schiff
(und
lässt
mich
zurückfallen)
To
the
coldest
pit
In
die
kälteste
Grube
And
I
don't
even
know
how
imma
cope
with
it
(yeah)
Und
ich
weiß
nicht
einmal,
wie
ich
damit
umgehen
soll
(ja)
Yeah
I'm
stuck
inside
my
mind,
gone
Ja,
ich
bin
in
meinem
Kopf
gefangen,
weg
Sitting
in
my
room
like,
where
the
time
gone?
Sitze
in
meinem
Zimmer
und
frage
mich,
wo
die
Zeit
geblieben
ist
Yeah
my
thoughts
keep
ticking
like
a
time
bomb
Ja,
meine
Gedanken
ticken
wie
eine
Zeitbombe
I
don't
even
know
how
I
can
roll
with
this
Ich
weiß
nicht
einmal,
wie
ich
damit
klarkommen
soll
I
need
explanation
for
my
loneliness
Ich
brauche
eine
Erklärung
für
meine
Einsamkeit
Fall
in
love,
I've
always
longed
to
try
it
Mich
verlieben,
ich
wollte
es
schon
immer
ausprobieren
I
was
foolish
to
believe
I
had
it
all
accounted
Ich
war
töricht
zu
glauben,
ich
hätte
alles
durchschaut
I
got
the
power
to
control,
but
still,
I
need
an
outlet
Ich
habe
die
Macht
zu
kontrollieren,
aber
ich
brauche
ein
Ventil
God
the
Father
is
the
reason
for
my
power
outtage
Gott
der
Vater
ist
der
Grund
für
meinen
Stromausfall
And
I've
been
doing
everything
I
can
to
get
around
him
Und
ich
habe
alles
getan,
was
ich
kann,
um
ihn
zu
umgehen
And
when
I
do,
it's
only
done
because
God
allowed
it
Und
wenn
ich
es
tue,
dann
nur,
weil
Gott
es
zugelassen
hat
That's
how
the
cookie
crumbles,
that's
how
the
apple
falls
So
zerbröselt
der
Keks,
so
fällt
der
Apfel
Until
I
came
to
my
senses
and
told
myself
to
"knock
it
off"
Bis
ich
zur
Besinnung
kam
und
mir
sagte:
"Hör
auf
damit"
I
may
not
want
it
but
I
need
it,
that's
the
hill
I'll
die
on
Ich
will
es
vielleicht
nicht,
aber
ich
brauche
es,
das
ist
der
Hügel,
auf
dem
ich
sterben
werde
Angels
offered
me
a
suit,
I
gave
it
a
try
on
Engel
boten
mir
einen
Anzug
an,
ich
habe
ihn
anprobiert
Shards
of
glass
in
my
back,
I
need
an
antiseptic
Glasscherben
in
meinem
Rücken,
ich
brauche
ein
Antiseptikum
Loneliness
is
Lysol,
loneliness
is
Windex
Einsamkeit
ist
Lysol,
Einsamkeit
ist
Windex
Loneliness
is
whisky,
it's
burns
down
the
hatchet
Einsamkeit
ist
Whisky,
sie
brennt
die
Axt
nieder
A
little
goes
a
long
long
way,
funny
how
that
happens
Ein
bisschen
reicht
weit,
komisch,
wie
das
passiert
Remember
I
recorded
'Bad
Will
Happen'
that
was
tragic
Erinnere
dich,
ich
habe
"Bad
Will
Happen"
aufgenommen,
das
war
tragisch
It's
like
the
future's
turning
ugly
and
less
attractive
Es
ist,
als
ob
die
Zukunft
hässlich
und
weniger
attraktiv
wird
Al
Capone
is
to
Scareface,
my
little
friend
Al
Capone
ist
für
Scarface,
mein
kleiner
Freund
I
been
invisible
just
like
a
ghost,
I've
been
dead
Ich
war
unsichtbar
wie
ein
Geist,
ich
war
tot
I'm
stripping
all
components
like
an
owner
who's
obsessed
Ich
entferne
alle
Komponenten
wie
ein
besessener
Besitzer
I'm
the
mechanic
and
my
junkyard's
a
wicked
mess
Ich
bin
der
Mechaniker
und
mein
Schrottplatz
ist
ein
böses
Chaos
Science-fiction
is
to
Stephen
King
Science-Fiction
ist
für
Stephen
King
Selena
Kyle
is
to
Anne
Hathaway
& Bruce
Wayne
is
me
Selena
Kyle
ist
für
Anne
Hathaway
& Bruce
Wayne
bin
ich
And
I
been
watching
Michael
Myers
in
The
Halloween
Und
ich
habe
Michael
Myers
in
Halloween
gesehen
He
always
one
step
ahead
of
what
the
audiences
think
Er
ist
dem,
was
das
Publikum
denkt,
immer
einen
Schritt
voraus
It's
the
loneliness
(it
gets
into
my
mind)
Es
ist
die
Einsamkeit
(sie
dringt
in
meinen
Geist
ein)
It
controls
the
ship
(and
it
makes
me
fall
behind)
Sie
kontrolliert
das
Schiff
(und
lässt
mich
zurückfallen)
To
the
coldest
pit
In
die
kälteste
Grube
And
I
don't
even
know
how
imma
cope
with
it
(yeah)
Und
ich
weiß
nicht
einmal,
wie
ich
damit
umgehen
soll
(ja)
Yeah
I'm
stuck
inside
my
mind,
gone
Ja,
ich
bin
in
meinem
Kopf
gefangen,
weg
Sitting
in
my
room
like,
where
the
time
gone?
Sitze
in
meinem
Zimmer
und
frage
mich,
wo
die
Zeit
geblieben
ist
Yeah
my
thoughts
keep
ticking
like
a
time
bomb
Ja,
meine
Gedanken
ticken
wie
eine
Zeitbombe
I
don't
even
know
how
I
can
roll
with
this
Ich
weiß
nicht
einmal,
wie
ich
damit
klarkommen
soll
I
need
explanation
for
my
loneliness
Ich
brauche
eine
Erklärung
für
meine
Einsamkeit
My
God
is
undefeated
Mein
Gott
ist
ungeschlagen
He
does
as
he
pleases
Er
tut,
was
ihm
gefällt
Justified,
he
don't
need
a
reason
Gerechtfertigt,
er
braucht
keinen
Grund
If
he
says
I
need
to
be
alone,
I
concede
Wenn
er
sagt,
ich
muss
allein
sein,
gebe
ich
nach
It
would
foolish
to
fight
against
the
winning
team
Es
wäre
töricht,
gegen
das
Gewinnerteam
zu
kämpfen
It's
not
a
punishment,
nah
it's
the
opposite
Es
ist
keine
Strafe,
nein,
es
ist
das
Gegenteil
Call
me
a
loner
it's
a
compliment
Nenn
mich
einen
Einzelgänger,
es
ist
ein
Kompliment
I
begin,
where
you
end
Ich
fange
an,
wo
du
aufhörst
20
foot
barbed
wire
fence,
bulletproof
armor
vest
20
Fuß
Stacheldrahtzaun,
kugelsichere
Schutzweste
I'm
a
stronger
man
with
loneliness
Ich
bin
ein
stärkerer
Mann
mit
Einsamkeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chase Tyler Andrade
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.