Andradece - Circus - перевод текста песни на немецкий

Circus - Andradeceперевод на немецкий




Circus
Zirkus
What would it take to get you to stay?
Was müsste ich tun, damit du bleibst?
And what would it cost? Give me a number, I'll pay (I'll pay)
Und was würde es kosten? Nenne mir eine Zahl, ich werde zahlen (ich werde zahlen)
I'll pay (I'll pay), yeah
Ich werde zahlen (ich werde zahlen), ja
I got a job at the circus babe
Ich habe einen Job im Zirkus, Babe
So all I do now is entertain
Also tue ich jetzt nichts anderes als unterhalten
I can't afford to disappoint the crowd, no way
Ich kann es mir nicht leisten, die Menge zu enttäuschen, auf keinen Fall
There ain't no way
Auf keinen Fall
I'm the circus babe
Ich bin der Zirkus, Babe
So far ahead I got time to kill
So weit voraus, ich habe Zeit totzuschlagen
Don't let me behind the wheel
Lass mich nicht ans Steuer
I got no breaks, you thought you was big?
Ich habe keine Bremsen, du dachtest, du wärst groß?
Well imagine how Arnold feels, I can relate
Nun, stell dir vor, wie Arnold sich fühlt, ich kann das nachempfinden
If I don't do it then no one will
Wenn ich es nicht tue, dann tut es niemand
I'm hard to understand, like admiring Christopher Nolan films
Ich bin schwer zu verstehen, wie wenn man Christopher Nolan-Filme bewundert
High off your mind from a fifth of xan', I got diamond hands
High von einer fünftel Xan, ich habe Diamantenhände
Call me the superintendent, I'm the Sith and the apprentice
Nenn mich den Superintendenten, ich bin der Sith und der Lehrling
No humble beginnings
Keine bescheidenen Anfänge
I've always been cocky, always been different
Ich war schon immer überheblich, schon immer anders
So I been the same for a minute, I mean it
Also bin ich seit einer Minute derselbe, ich meine es ernst
My life is a circus, I'm running low on some tents
Mein Leben ist ein Zirkus, mir gehen langsam die Zelte aus
I need a girl who can dance, I need a girl to convince
Ich brauche ein Mädchen, das tanzen kann, ich brauche ein Mädchen, das ich überzeugen kann
This type of show is intense, you'll be impressing your friends
Diese Art von Show ist intensiv, du wirst deine Freunde beeindrucken
You'll be the one they'll be thanking when they become fans
Du wirst diejenige sein, der sie danken werden, wenn sie Fans werden
But that depends
Aber das kommt darauf an
You can eat off of my plate, or you can eat out of a can
Du kannst von meinem Teller essen, oder du kannst aus einer Dose essen
I don't like making demands, I ain't the mafia clan
Ich stelle nicht gerne Forderungen, ich bin nicht der Mafia-Clan
They catching bodies again
Sie erwischen wieder Leichen
I do it all for my family and I would do it again
Ich tue das alles für meine Familie und ich würde es wieder tun
Yeah, I would do it again
Ja, ich würde es wieder tun
What would it take to get you to stay? (To get you to stay)
Was müsste ich tun, damit du bleibst? (Damit du bleibst)
And what would it cost? Give me a number, I'll pay (I'll pay)
Und was würde es kosten? Nenne mir eine Zahl, ich werde zahlen (ich werde zahlen)
I'll pay (yeah), yeah
Ich werde zahlen (ja), ja
I got a job at the circus babe (it's a circus)
Ich habe einen Job im Zirkus, Babe (es ist ein Zirkus)
So all I do now is entertain (I entertain)
Also tue ich jetzt nichts anderes als unterhalten (ich unterhalte)
I can't afford to disappoint the crowd, no way (no way)
Ich kann es mir nicht leisten, die Menge zu enttäuschen, auf keinen Fall (auf keinen Fall)
There ain't no way (yeah)
Auf keinen Fall (ja)
I'm the circus babe
Ich bin der Zirkus, Babe
The other day I got removed from an aircraft
Neulich wurde ich aus einem Flugzeug entfernt
They said I'm not plain enough
Sie sagten, ich sei nicht normal genug
As I recall, they called me a flight risk, but I think they made it up
Soweit ich mich erinnere, nannten sie mich ein Flugrisiko, aber ich glaube, sie haben das erfunden
As I was leaving, the pilot was playing my album loud on the intercom
Als ich ging, spielte der Pilot mein Album laut über die Sprechanlage
"May I have your attention
"Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten?
I'm 'finna crash if y'all do not sing along"
Ich werde abstürzen, wenn ihr nicht mitsingt"
I got an issue with thieves
Ich habe ein Problem mit Dieben
All of y'all dead to me nine minus three
Ihr alle seid für mich tot, neun minus drei
Thankfully I'm just beast, thankfully I like to beef
Zum Glück bin ich nur ein Biest, zum Glück mag ich Beef
I like the bone in my teeth
Ich mag die Knochen in meinen Zähnen
People like me? What you mean people like me?
Leute wie ich? Was meinst du mit Leute wie ich?
People who like me? Or the people who like me?
Leute, die mich mögen? Oder die Leute, *die* mich mögen?
Hit me back, please let me know which one you mean
Melde dich bei mir, bitte lass mich wissen, welche du meinst
Yeah, you like to dream?
Ja, träumst du gerne?
I like to nightmare during my sleep
Ich habe gerne Albträume während meines Schlafs
I'm like a python when it's heat, I just one bite
Ich bin wie ein Python, wenn es heiß ist, ich beiße nur einmal zu
Onto anything moving 'round me
In alles, was sich um mich herum bewegt
I'm a chemist and science the beat
Ich bin ein Chemiker und verwissenschaftliche den Beat
Somebody call the police, I'm the new drug in the streets
Jemand sollte die Polizei rufen, ich bin die neue Droge auf den Straßen
See I'm the cream of the crop
Sieh, ich bin die Crème de la Crème
All of you rappers are crumbs laying beneath
Alle von euch Rappern sind Krümel, die unter mir liegen
What would it take to get you to stay? (To get you to stay)
Was müsste ich tun, damit du bleibst? (Damit du bleibst)
And what would it cost? Give me a number, I'll pay (I'll pay)
Und was würde es kosten? Nenne mir eine Zahl, ich werde zahlen (ich werde zahlen)
I'll pay (I'll pay), yeah
Ich werde zahlen (ich werde zahlen), ja
I got a job at the circus babe (it's a circus)
Ich habe einen Job im Zirkus, Babe (es ist ein Zirkus)
So all I do now is entertain (I entertain)
Also tue ich jetzt nichts anderes als unterhalten (ich unterhalte)
I can't afford to disappoint the crowd, no way (no way)
Ich kann es mir nicht leisten, die Menge zu enttäuschen, auf keinen Fall (auf keinen Fall)
There ain't no way
Auf keinen Fall
I'm the circus babe
Ich bin der Zirkus, Babe
I am the circus
Ich bin der Zirkus
I am the carnival
Ich bin der Jahrmarkt
My life's a parade, a fair, and a festival
Mein Leben ist eine Parade, ein Jahrmarkt und ein Festival
I've been jumping through hoops, juggling every ball
Ich bin durch Reifen gesprungen, habe jeden Ball jongliert
While dodging flames on a tightrope, I refuse to fall
Während ich Flammen auf einem Drahtseil ausgewichen bin, weigere ich mich zu fallen
It's not about tickets, it's not about plays
Es geht nicht um Tickets, es geht nicht um Plays
As long as I inspire one, then I'm great
Solange ich einen Menschen inspiriere, dann bin ich großartig
It wasn't for nothing, it wasn't in vain
Es war nicht umsonst, es war nicht vergebens
At this rate, I'll probably end up dying right on a stage
Bei diesem Tempo werde ich wahrscheinlich direkt auf einer Bühne sterben
I got a job at the circus babe (yeah)
Ich habe einen Job im Zirkus, Babe (ja)
So all I do now is entertain
Also tue ich jetzt nichts anderes als unterhalten
I can't afford to disappoint the crowd, no way
Ich kann es mir nicht leisten, die Menge zu enttäuschen, auf keinen Fall
There ain't no way
Auf keinen Fall
I'm the circus babe
Ich bin der Zirkus, Babe





Авторы: Chase Tyler Andrade


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.