Текст песни и перевод на немецкий Andradece - Mood Swings
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mood Swings
Stimmungsschwankungen
What
happens
when
you
learn
to
fly
but
don't
know
how
to
land
Was
passiert,
wenn
du
fliegen
lernst,
aber
nicht
weißt,
wie
man
landet?
Thankfully
when
I'm
this
high
there
ain't
no
traffic
jams
Zum
Glück
gibt
es,
wenn
ich
so
hoch
bin,
keine
Staus.
Success
and
happiness
are
not
the
same,
well
I'll
be
damned
Erfolg
und
Glück
sind
nicht
dasselbe,
na
sowas.
God
has
a
history
of
shooting
down
your
future
plans
Gott
hat
eine
Geschichte
darin,
deine
Zukunftspläne
zu
zerstören.
But
I'm
not
mad
about
it,
I'm
still
growing
like
a
lily
sproutin'
Aber
ich
bin
nicht
sauer
darüber,
ich
wachse
immer
noch
wie
eine
Lilie,
die
sprießt.
If
you
see
me
on
the
ground,
don't
pick
it
up
Wenn
du
mich
am
Boden
siehst,
heb
mich
nicht
auf.
Just
leave
it
where
you
found
it
Lass
mich
einfach
dort,
wo
du
mich
gefunden
hast.
My
heart's
a
flower
so
I'm
fragile
Mein
Herz
ist
eine
Blume,
also
bin
ich
zerbrechlich.
It's
not
something
that
you
play
around
with
Es
ist
nicht
etwas,
mit
dem
du
herumspielst.
I
barely
love
myself
enough
to
write
this
Ich
liebe
mich
selbst
kaum
genug,
um
das
hier
zu
schreiben.
My
soul's
in
agony,
can't
fall
asleep
Meine
Seele
ist
in
Agonie,
kann
nicht
einschlafen.
My
mind
prefers
to
work
the
night
shift
Mein
Verstand
zieht
es
vor,
die
Nachtschicht
zu
arbeiten.
Like
God
why
am
I
like
this?
Gott,
warum
bin
ich
so?
I
got
no
strength,
can
barely
move
I'm
lifeless
Ich
habe
keine
Kraft,
kann
mich
kaum
bewegen,
ich
bin
leblos.
My
flesh
and
spirit
constantly
colliding
Mein
Fleisch
und
mein
Geist
kollidieren
ständig.
I
document
my
failures,
I'm
more
a
doer
than
I
am
a
sayer
Ich
dokumentiere
meine
Misserfolge,
ich
bin
mehr
ein
Macher
als
ein
Redner.
Don't
bother
me
I'm
working
now
I
said
I'll
call
you
later
Stör
mich
nicht,
ich
arbeite
jetzt,
ich
sagte,
ich
rufe
dich
später
an.
Exit
my
life,
you'll
do
yourself
a
favor
Verlasse
mein
Leben,
du
tust
dir
selbst
einen
Gefallen.
I
got
no
self-esteem
my
soul
could
use
a
couple
prayers
Ich
habe
kein
Selbstwertgefühl,
meine
Seele
könnte
ein
paar
Gebete
gebrauchen.
Yeah,
my
joy
in
life
is
empty
Ja,
meine
Lebensfreude
ist
leer.
Me
and
my
feelings
have
a
date
night
every
single
evening
Ich
und
meine
Gefühle
haben
jeden
Abend
ein
Date.
Gym
and
the
studio's
all
I
need
to
combat
the
demons
Fitnessstudio
und
Studio
sind
alles,
was
ich
brauche,
um
die
Dämonen
zu
bekämpfen.
Y'all
pay
for
hits,
like
a
Pfizer
shot
to
prevent
diseases
Ihr
bezahlt
für
Hits,
wie
eine
Pfizer-Impfung
zur
Vorbeugung
von
Krankheiten.
To
me
this
is
easy
I'm
practically
the
Harry
Houdini
of
rap
Für
mich
ist
das
einfach,
ich
bin
praktisch
der
Harry
Houdini
des
Rap.
My
life
is
a
movie
you
said
you
see
people
leaving,
that's
cap
Mein
Leben
ist
ein
Film,
du
sagtest,
du
siehst
Leute
gehen,
das
ist
Quatsch.
My
theater's
full
of
viewers
dying
to
see
me
react
Mein
Theater
ist
voll
von
Zuschauern,
die
sterben,
um
meine
Reaktion
zu
sehen.
To
all
the
BS
thrown
in
my
lap
(Let's
go)
Auf
all
den
Mist,
der
mir
in
den
Schoß
geworfen
wird
(Los
geht's).
I
don't
take
my
own
advice
but
I
should
be
Ich
befolge
meine
eigenen
Ratschläge
nicht,
aber
ich
sollte
es
tun.
Giving
it
to
Christ,
but
I'm
busy
with
my
own
things
Ich
sollte
sie
Christus
geben,
aber
ich
bin
mit
meinen
eigenen
Dingen
beschäftigt.
The
good,
the
bad,
and
of
course
I
get
the
ugly
Das
Gute,
das
Schlechte
und
natürlich
bekomme
ich
das
Hässliche.
My
heart
will
sabotage
anyone
who
loves
me
Mein
Herz
wird
jeden
sabotieren,
der
mich
liebt.
And
sing
it
out
if
you
suck
at
holding
good
things
Und
sing
es
heraus,
wenn
du
schlecht
darin
bist,
gute
Dinge
festzuhalten.
And
raise
your
voice
if
you
feel
like
self-destructing
Und
erhebe
deine
Stimme,
wenn
du
dich
selbstzerstörerisch
fühlst.
It's
sad
to
say
but
none
of
y'all
worth
trusting
Es
ist
traurig
zu
sagen,
aber
keine
von
euch
ist
vertrauenswürdig.
I
suffer
from
a
case
of
bad
mood
swings
Ich
leide
unter
einem
Fall
von
schlimmen
Stimmungsschwankungen.
Hold
on,
let
me
find
my
cadence,
rock
& sling
King
David
Warte,
lass
mich
meinen
Rhythmus
finden,
rocken
& schwingen
wie
König
David.
If
God
is
with
me
whom
shall
I
be
afraid
of?
Wenn
Gott
mit
mir
ist,
wen
soll
ich
fürchten?
I'm
too
devoted,
my
flow
is
GOATED
yet
underrated
Ich
bin
zu
hingebungsvoll,
mein
Flow
ist
der
Hammer
und
doch
unterschätzt.
Think
I'm
crazy
now
just
wait
until
I
go
Super
Saiyan
Du
hältst
mich
jetzt
für
verrückt,
warte
nur,
bis
ich
zum
Super
Saiyajin
werde.
Give
me
something
nice,
I'll
break
it
Gib
mir
etwas
Schönes,
ich
werde
es
zerbrechen.
Tape
it
together
and
list
it
for
sale
at
doubled
the
initial
payment
Klebe
es
zusammen
und
biete
es
zum
doppelten
des
ursprünglichen
Preises
zum
Verkauf
an.
Or
trade
it
for
something
better
I'm
open-minded
Oder
tausche
es
gegen
etwas
Besseres,
ich
bin
aufgeschlossen.
Like
Jordan
Peele's
'Get
Out'
thriller
Wie
Jordan
Peeles
'Get
Out'-Thriller.
You're
in
a
dream
but
don't
realize
it
Du
bist
in
einem
Traum,
aber
merkst
es
nicht.
Flash
photography
to
wake
me
up,
Episode
3 Obi-Wan
Blitzlichtfotografie,
um
mich
aufzuwecken,
Episode
3 Obi-Wan.
I'll
force
you
out
of
my
life
without
choking
up
Ich
werde
dich
aus
meinem
Leben
drängen,
ohne
zu
würgen.
Fresh
out
of
favors,
I
don't
owe
you
none,
left
me
here
to
rot
Keine
Gefallen
mehr,
ich
schulde
dir
keine,
hast
mich
hier
verrotten
lassen.
Now
I'm
infected
with
fungus
like
in
The
Last
of
Us
Jetzt
bin
ich
mit
Pilzen
infiziert,
wie
in
The
Last
of
Us.
I
fail
to
disengage,
I've
seen
better
days
Ich
schaffe
es
nicht,
mich
zu
lösen,
ich
habe
schon
bessere
Tage
gesehen.
I'm
a
fighter
pilot
every
single
tango
I
evade
Ich
bin
ein
Kampfpilot,
jedem
Tango
weiche
ich
aus.
Climbing
altitude,
people
catching
wind
about
my
name
Ich
steige
auf,
die
Leute
bekommen
Wind
von
meinem
Namen.
The
more
you
hate,
the
faster
I
accelerate
off
into
space
(Yeah)
Je
mehr
du
hasst,
desto
schneller
beschleunige
ich
in
den
Weltraum
(Yeah).
Something
wrong
if
I
ain't
rapping
Etwas
stimmt
nicht,
wenn
ich
nicht
rappe.
Like
Game
of
Thrones
without
dragons
Wie
Game
of
Thrones
ohne
Drachen.
A
pool
without
chlorine
tablets,
a
kitchen
with
its
cabinets
Ein
Pool
ohne
Chlortabletten,
eine
Küche
mit
ihren
Schränken.
I'm
barely
scratching
the
surface
not
even
lighting
the
matches
Ich
kratze
kaum
an
der
Oberfläche,
zünde
nicht
einmal
die
Streichhölzer
an.
I
live
the
life
that
you
wanted
it
all
was
destined
to
happen
Ich
lebe
das
Leben,
das
du
wolltest,
es
war
alles
vorherbestimmt.
Yeah,
it
all
was
destined
to
happen
Ja,
es
war
alles
vorherbestimmt.
I'll
be
candid
I
dress
a
beat
like
a
Cesar
salad
Ich
bin
ehrlich,
ich
kleide
einen
Beat
wie
einen
Caesar-Salat.
Take
what
I
want
like
the
ghost
inside
of
Luigi's
mansion
Ich
nehme,
was
ich
will,
wie
der
Geist
in
Luigis
Villa.
Soundtrack
to
your
life,
don't
mind
if
I
generate
the
captions
Soundtrack
zu
deinem
Leben,
stört
mich
nicht,
wenn
ich
die
Bildunterschriften
generiere.
I
don't
take
my
own
advice
but
I
should
be
Ich
befolge
meine
eigenen
Ratschläge
nicht,
aber
ich
sollte
es
tun.
Giving
it
to
Christ,
but
I'm
busy
with
my
own
things
Ich
sollte
sie
Christus
geben,
aber
ich
bin
mit
meinen
eigenen
Dingen
beschäftigt.
The
good,
the
bad,
and
of
course
I
get
the
ugly
Das
Gute,
das
Schlechte
und
natürlich
bekomme
ich
das
Hässliche.
My
heart
will
sabotage
anyone
who
loves
me
Mein
Herz
wird
jeden
sabotieren,
der
mich
liebt.
And
sing
it
out
if
you
suck
at
holding
good
things
Und
sing
es
heraus,
wenn
du
schlecht
darin
bist,
gute
Dinge
festzuhalten.
And
raise
your
voice
if
you
feel
like
self-destructing
Und
erhebe
deine
Stimme,
wenn
du
dich
selbstzerstörerisch
fühlst.
It's
sad
to
say
but
none
of
y'all
worth
trusting
Es
ist
traurig
zu
sagen,
aber
keine
von
euch
ist
vertrauenswürdig.
I
suffer
from
a
case
of
bad
mood
swings
Ich
leide
unter
einem
Fall
von
schlimmen
Stimmungsschwankungen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.