Текст и перевод песни Andre Bourvil, Bourvil & Orchestre Etienne Lorin - A Joinville-le-Pont
A Joinville-le-Pont
В Жуанвиль-ле-Пон
'Suis
un
petit
gars
plombier
zingueur
Я
простой
парень,
водопроводчик
и
жестянщик,
J'fais
des
semaines
de
quarante
huit
heures
Работаю
по
48
часов
в
неделю,
Et
j'attends
qu'les
dimanches
s'amènent
И
жду
с
нетерпением
воскресенья,
Pour
sortir
ma
jolie
Maimaine
Чтобы
вывести
мою
красавицу
Мэмен.
Ou
bien
une
autre
ça
revient
au
même
Или
другую,
неважно,
Mais
moi
j'préfère
quand
même
Maimaine
Но
я
все
же
предпочитаю
Мэмен.
A
qui
qu'un
jour
fougueux
j'ai
dit
Однажды,
в
порыве
страсти,
я
сказал
ей:
Si
qu'on
allait
s'promener
chérie
«Дорогая,
как
насчет
того,
чтобы
прогуляться
A
Joinville
le
Pont
В
Жуанвиль-ле-Пон?
Tous
deux
nous
irons
Мы
вдвоем
отправимся
Regarder
guincher
Посмотреть,
как
танцуют
Chez
chez
chez
Gégène
У
у
у
Жéжéна.
Si
l'cœur
nous
en
dit
Если
захотим,
On
pourra
aussi
Тоже
сможем
Se
mettre
à
guincher
Пуститься
в
пляс
Chez
chez
chez
Gégène
У
у
у
Жéжéна».
Au
bord
de
l'eau
y
a
les
pêcheurs
На
берегу
рыбачат
рыбаки,
Et
dans
la
Marne
y
a
les
baigneurs
А
в
Марне
плещутся
купальщики.
On
voit
des
gens
qui
mangent
des
moules
Можно
увидеть,
как
люди
едят
мидии,
Ou
des
frites
s'ils
n'aiment
pas
les
moules
Или
картошку
фри,
если
не
любят
мидии.
On
mange
avec
les
doigts
c'est
mieux
Едят
руками
— так
вкуснее.
Y
a
qu'les
belles
filles
qu'on
mange
des
yeux
Только
на
красивых
девушек
смотрят,
не
глотая
слюни.
Sous
les
tonnelles
on
mange
des
glaces
Под
навесами
едят
мороженое,
Et
dans
la
Marne
on
boit
la
tasse
А
в
Марне
хлещут
воду.
Et
quand
la
nuit
tombe
à
neuf
heures
И
когда
в
девять
часов
вечера
спускается
ночь,
Y
a
pu
d'pêcheurs,
y
a
pu
d'baigneurs
Рыбаков
уже
нет,
купальщиков
тоже,
Y
a
pu
d'belles
filles
sous
les
ramures
Нет
больше
и
красоток
под
деревьями,
Y
reste
plus
qu'des
épluchures
Остались
лишь
объедки.
Maimaine
me
dit
j'ai
mal
aux
pieds
Мэмен
говорит:
«У
меня
болят
ноги»,
Sur
mon
vélo
j'dois
la
ramener
И
мне
приходится
везти
её
домой
на
велосипеде.
Mais
dès
lundi
j'pense
au
samedi
Но
с
понедельника
я
жду
субботу,
Quand
vient
le
samedi,
moi
ça
me
dit.
Когда
наступает
суббота,
мне
хочется
сказать…
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROGER PIERRE, ETIENNE LORIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.