Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Fles (Duet With Herman Brood)
Die Flasche (Duett mit Herman Brood)
De
fles
speelde
een
grote
rol
in
heel
mijn
droef
bestaan
Die
Flasche
spielte
eine
große
Rolle
in
meinem
ganzen
traurigen
Dasein
Omdat
ik
nooit
geen
liefde
kreeg,
ben
ik
aan
de
fles
gegaan
Weil
ich
niemals
Liebe
bekam,
griff
ich
zur
Flasche
M'n
trouwe
vriend
jij
schonk
sindsdien
mijn
menig
levensles
Mein
treuer
Freund,
du
schenktest
mir
seitdem
manche
Lebenslektion
Ik
heb
gelachen
en
geleefd
met
de
ouwe
trouwe
fles
Ich
habe
gelacht
und
gelebt
mit
der
alten
treuen
Flasche
Mocht
ik
door
de
drank
bezwijken
Sollte
ich
durch
den
Trunk
vergehen
Mocht
ik
naar
de
donder
gaan
Sollte
ich
zum
Teufel
gehen
Laat
dan
op
m'n
grafsteen
prijken
Lass
dann
auf
meinem
Grabstein
stehen
Hij
kon
niet
meer
op
z'n
benen
staan
Er
konnte
nicht
mehr
auf
seinen
Beinen
stehen
Mocht
ik
door
de
drank
bezwijken
Sollte
ich
durch
den
Trunk
vergehen
Mocht
ik
naar
de
donder
gaan
Sollte
ich
zum
Teufel
gehen
Laat
dan
op
m'n
grafsteen
blijken
Lass
dann
auf
meinem
Grabstein
ersehen
Hij
kon
niet
meer
op
z'n
benen
staan
Er
konnte
nicht
mehr
auf
seinen
Beinen
stehen
En
als
ik
afgemonsterd
ben,
dan
was
mijn
eerste
gang
Und
wenn
ich
abgemustert
bin,
dann
war
mein
erster
Gang
Naar
het
meisje
waar
ik
zo
van
hield
m'n
hele
leven
lang
Zum
Mädchen,
das
ich
so
liebte
mein
ganzes
Leben
lang
En
als
een
ander
naar
haar
keek,
dan
flikkerde
m'n
mes
Und
wenn
ein
anderer
sie
ansah,
dann
blitzte
mein
Messer
Dan
werd
ik
om
m'n
neus
wat
bleek
en
greep
ik
naar
de
fles
Dann
wurde
ich
um
die
Nase
etwas
blass
und
griff
zur
Flasche
Mocht
ik
door
de
drank
bezwijken
Sollte
ich
durch
den
Trunk
vergehen
Mocht
ik
naar
de
donder
gaan
Sollte
ich
zum
Teufel
gehen
Laat
dan
op
m'n
grafsteen
prijken
Lass
dann
auf
meinem
Grabstein
stehen
Hij
kon
niet
meer
op
z'n
benen
staan
Er
konnte
nicht
mehr
auf
seinen
Beinen
stehen
Mocht
ik
door
de
drank
bezwijken
Sollte
ich
durch
den
Trunk
vergehen
Mocht
ik
naar
de
donder
gaan
Sollte
ich
zum
Teufel
gehen
Laat
dan
op
m'n
grafsteen
prijken
Lass
dann
auf
meinem
Grabstein
stehen
Hij
kon
niet
meer
op
z'n
benen
staan
Er
konnte
nicht
mehr
auf
seinen
Beinen
stehen
En
mocht
ik
's
nachts
op
de
oceaan
wanneer
de
stormwind
brult
Und
sollte
ich
nachts
auf
dem
Ozean,
wenn
der
Sturmwind
brüllt
Bezopen
op
de
voorplecht
staan,
m'n
fles
nog
half
gevuld
Betrunken
auf
dem
Vorderdeck
stehen,
meine
Flasche
noch
halb
gefüllt
Ik
sein
dan
als
een
marconist
het
noodsein
SOS
Ich
funke
dann
wie
ein
Marconist
das
Notsignal
SOS
Dan
gaat
mijn
laatste
groet
naar
wal,
gesloten
in
een
fles
Dann
geht
mein
letzter
Gruß
an
Land,
eingeschlossen
in
einer
Flasche
Mocht
ik
door
de
drank
bezwijken
Sollte
ich
durch
den
Trunk
vergehen
Mocht
ik
naar
de
donder
gaan
Sollte
ich
zum
Teufel
gehen
Laat
dan
op
m'n
grafsteen
prijken
Lass
dann
auf
meinem
Grabstein
stehen
Hij
kon
niet
meer
op
z'n
benen
staan
Er
konnte
nicht
mehr
auf
seinen
Beinen
stehen
Mocht
ik
door
de
drank
bezwijken
Sollte
ich
durch
den
Trunk
vergehen
Mocht
ik
naar
de
donder
gaan
Sollte
ich
zum
Teufel
gehen
Laat
dan
op
m'n
grafsteen
prijken
Lass
dann
auf
meinem
Grabstein
stehen
Hij
kon
niet
meer
op
z'n
benen
staan
Er
konnte
nicht
mehr
auf
seinen
Beinen
stehen
Voor
mijn
dappere
vader,
ome
Joop
Für
meinen
tapferen
Vater,
Onkel
Joop
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacobus H.p. Jack Verburgt, Felix Raymond
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.