Текст и перевод песни Andre Hazes - De nacht is m'n leven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De nacht is m'n leven
Ночь – моя жизнь
Als
het
nacht
wordt
begin
ik
te
leven
Когда
наступает
ночь,
я
начинаю
жить
Overdag
ben
ik
schuchter
en
koel
Днём
я
робкий
и
холодный
Ja
want
′s
nachts
wil
ik
alles
beleven
Да,
потому
что
ночью
я
хочу
испытать
всё
Dan
durf
ik
te
zeggen
wat
ik
allemaal
voel
Тогда
я
осмеливаюсь
сказать
всё,
что
чувствую
Overdag
zijn
mijn
handen
aan
het
beven
Днём
мои
руки
дрожат
En
ik
ben
dan
niet
zeker
van
mijzelf
И
я
не
уверен
в
себе
Ach,
wat
had
ik
graag
liefde
gegeven
Ах,
как
бы
я
хотел
подарить
тебе
любовь
Nu
moet
ik
het
kopen,
maar
dat
wil
ikzelf
Теперь
я
должен
её
покупать,
но
это
мой
выбор
Mijn
nam
men
zo
vaak
in
de
maling
Надо
мной
так
часто
насмехались
Ik
tuinde
er
dikwijls
weer
in
Я
часто
попадался
на
эту
удочку
Ja
de
nacht
is
mijn
leven,
ik
koop
het
geluk
Да,
ночь
– моя
жизнь,
я
покупаю
счастье
Wat
kan
ik
dan
anders
nog
doen
Что
мне
ещё
остаётся
делать?
Ik
loop
dan
op
straat
Я
брожу
по
улицам
Gevuld
ja,
mijn
zakken
vol
poen
Да,
с
полными
карманами
денег
Laat
mij
zo
leven,
ik
blijf
wel
alleen
Позвольте
мне
так
жить,
я
останусь
один
Laat
mij
me
gang
nu
maar
gaan
Позвольте
мне
идти
своим
путём
Zo
ben
ik
tevree
Так
я
доволен
Laat
mij
nu
maar,
alleen
op
de
wereld
staan
Оставьте
меня,
пусть
я
стою
один
в
этом
мире
Een
keer
dacht
ik,
nu
weet
ik
het
zeker
Однажды
я
подумал,
что
теперь
я
уверен
Ik
heb
de
vrouw
nu
ontmoet
voor
altijd
Я
встретил
женщину
своей
мечты,
навсегда
Maar
ze
ging
er
vandoor
met
een
ander
Но
она
ушла
с
другим
Ik
was
maanden
ziek,
wat
had
ik
een
spijt
Я
был
болен
месяцами,
как
я
жалел
Op
mijn
werk
werd
ik
vaak
uitgelachen
На
работе
надо
мной
часто
смеялись
Daarom
hou
ik
zoveel
van
de
nacht
Поэтому
я
так
люблю
ночь
Met
die
schreeuwers
heb
ik
niks
te
maken
Мне
нет
дела
до
этих
крикунов
Ik
zal
nooit
echt
klagen,
geen
enkele
klacht
Я
никогда
по-настоящему
не
жалуюсь,
ни
одной
жалобы
Mijn
nam
men
zo
vaak
in
de
maling
Надо
мной
так
часто
насмехались
Ik
tuinde
er
dikwijls
weer
in
Я
часто
попадался
на
эту
удочку
Ja
de
nacht
is
mijn
leven,
ik
koop
het
geluk
Да,
ночь
– моя
жизнь,
я
покупаю
счастье
Wat
kan
ik
dan
anders
nog
doen
Что
мне
ещё
остаётся
делать?
Ik
loop
dan
op
straat
Я
брожу
по
улицам
Gevuld
ja,
mijn
zakken
vol
poen
Да,
с
полными
карманами
денег
Laat
mij
zo
leven,
ik
blijf
wel
alleen
Позвольте
мне
так
жить,
я
останусь
один
Laat
mij
me
gang
nu
maar
gaan
Позвольте
мне
идти
своим
путём
Zo
ben
ik
tevree
Так
я
доволен
Laat
mij
nu
maar,
alleen
op
de
wereld
staan
Оставьте
меня,
пусть
я
стою
один
в
этом
мире
Ja
de
nacht
is
mijn
leven,
ik
koop
het
geluk
Да,
ночь
– моя
жизнь,
я
покупаю
счастье
Wat
kan
ik
dan
anders
nog
doen
Что
мне
ещё
остаётся
делать?
Ik
loop
dan
op
straat
Я
брожу
по
улицам
Gevuld
ja,
mijn
zakken
vol
poen
Да,
с
полными
карманами
денег
Laat
mij
zo
leven,
ik
blijf
wel
alleen
Позвольте
мне
так
жить,
я
останусь
один
Laat
mij
me
gang
nu
maar
gaan
Позвольте
мне
идти
своим
путём
Zo
ben
ik
tevree
Так
я
доволен
Laat
mij
nu
maar,
alleen
op
de
wereld
staan
Оставьте
меня,
пусть
я
стою
один
в
этом
мире
Laai
laai
lai
lai
Laai
Лай
лай
лай
лай
лай
Lai
laaidie
laai
lai
Лай
лайди
лай
лай
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: a. mol, a.g. hazes, e. veerhoff, ev prehn, c.r. bergman, g. hessing
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.