Текст и перевод песни Andre Hazes - Ik Heb Stiekem Je Dagboek Gelezen
Jij
ging
van
me
heen
Ты
бросил
меня.
Ja,
je
liet
me
zo
alleen
Да,
ты
оставил
меня
в
полном
одиночестве.
En
waarom,
dat
wou
je
niet
zeggen
И
почему
бы
тебе
этого
не
сказать?
Jij
dacht
dat
ik
loog
Ты
думал,
что
я
лгу.
Dat
ik
jou
steeds
bedroog
Что
я
изменяла
тебе
все
это
время.
Ik
heb
je
niets
uit
kunnen
leggen
Я
не
смог
тебе
ничего
объяснить.
Waarom,
dacht
ik
toen
"Почему?"
- подумал
я
тогда.
Krijg
ik
nooit
meer
een
zoen
Я
больше
никогда
не
получу
поцелуя.
Je
hoefde
mij
echt
niet
te
vrezen
Ты
не
должна
бояться
меня.
Geen
vertrouwen
in
mij
Нет
веры
в
меня.
Waarom
wist
ik
toen
niet
Почему
я
не
знал
тогда?
Ik
heb
nu
stiekem
je
dagboek
gelezen
Я
тайком
прочел
твой
дневник.
Kom
terug
alsjeblieft
Пожалуйста
вернись
Schat
ik
heb
je
zo
lief
Я
тебя
так
люблю
Wil
mijn
leven
opnieuw
met
je
delen
Хочу
снова
разделить
с
тобой
свою
жизнь
Zal
het
glas
laten
staan
Оставлю
стакан.
Raak
de
fles
niet
meer
aan
Не
прикасайся
больше
к
бутылке.
Wil
jou
zo
graag
net
als
vroeger
weer
strelen
* Так
страстно
хочу
ласкать
тебя,
как
раньше.
*
Ik
heb
vannacht
weer
gehuild
Я
снова
плакала
прошлой
ночью.
Dat
ik
jou
heb
geruild
Что
я
променял
тебя.
Voor
die
vrienden
waarmee
ik
ging
feesten
Для
тех
друзей,
с
которыми
я
ходил
на
вечеринку.
Kom
toch
alsjeblief
vlug,
bij
mij
weer
terug
Пожалуйста,
вернись
ко
мне
поскорее.
Want
ik
heb
stiekem
je
dagboek
gelezen
Потому
что
я
тайком
читал
твой
дневник.
Ik
loop
nu
vaak
laat
Теперь
я
часто
гуляю
допоздна.
En
bezopen
op
straat
И
пьяный
на
улице.
Ik
heb
geen
vrienden
waarvan
ik
kan
houden
У
меня
нет
друзей,
которых
я
мог
бы
любить.
Daarvan
heb
ik
nu
spijt
Теперь
я
сожалею
об
этом.
Ben
met
jou
alles
kwijt
С
тобой
я
потерял
все.
Moet
voortaan
op
mezelf
vertrouwen
Отныне
я
должен
полагаться
только
на
себя.
Ik
luisterde
niet
Я
не
слушал.
Naar
jouw
grote
verdriet
К
твоему
великому
горю
Dat
heb
ik
toen
echt
niet
geweten
Тогда
я
этого
не
знал.
Je
had
zorgen
om
mij
Ты
беспокоилась
обо
мне.
Nee,
je
was
niet
meer
blij
Нет,
ты
больше
не
была
счастлива.
Ik
heb
stiekem
je
dagboek
gelezen
Я
тайком
читал
твой
дневник.
Kom
terug
alsjeblieft
Пожалуйста
вернись
Schat
ik
heb
je
zo
lief
Я
тебя
так
люблю
Wil
mijn
leven
opnieuw
met
je
delen
Хочу
снова
разделить
с
тобой
свою
жизнь
Zal
het
glas
laten
staan
Оставлю
стакан.
Raak
de
fles
niet
meer
aan
Не
прикасайся
больше
к
бутылке.
Wil
jou
zo
graag
net
als
vroeger
weer
strelen
* Так
страстно
хочу
ласкать
тебя,
как
раньше.
*
Ik
heb
vannacht
weer
gehuild
Я
снова
плакала
прошлой
ночью.
Dat
ik
jou
heb
geruild
Что
я
променял
тебя.
Voor
die
vrienden
waarmee
ik
ging
feesten
Для
тех
друзей,
с
которыми
я
ходил
на
вечеринку.
Kom
toch
alsjeblief
vlug,
bij
mij
weer
terug
Пожалуйста,
вернись
ко
мне
поскорее.
Want
ik
heb
stiekem
je
dagboek
gelezen
Потому
что
я
тайком
читал
твой
дневник.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Jacobus J M Ven Van De, John Leonardus M M Ven Van De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.