Текст и перевод песни Andre Hazes - Ik Leef M'n Eigen Leven
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ik Leef M'n Eigen Leven
Я живу своей жизнью
Ik
sluit
m'n
ogen
en
denk
na
en
alles
gaat
dan
door
me
heen
Я
закрываю
глаза
и
задумываюсь,
и
всё
проносится
передо
мной,
Dan
zie
ik
heel
m'n
leven
Я
вижу
всю
свою
жизнь.
Ik
heb
veel
genoten,
maar
ook
heel
veel
gehuild
Я
много
радовался,
но
и
много
плакал,
Maar
dat
zal
me
echt
nooit
spijten
Но
я
никогда
об
этом
не
пожалею.
'T
was
altijd
drank
en
vrienden
om
me
heen
Вокруг
всегда
были
выпивка
и
друзья,
Er
waren
altijd
feesten
Вечные
праздники,
Maar
het
was
leven
zoals
ik
dat
toen
wou
Но
это
была
жизнь,
какой
я
её
тогда
хотел,
Daar
had
ik
voor
gekozen
Это
был
мой
выбор.
We
gingen
wel
eens
door,
de
nachten
waren
lang
Мы
гуляли
до
утра,
ночи
были
длинными,
Dan
viel
je
zo
je
bed
in
Потом
валился
с
ног
в
кровать,
Geen
cent
op
zak,
geen
kruimel
meer
in
huis
Ни
копейки
в
кармане,
ни
крошки
в
доме,
Maar
toch
bleef
je
maar
lachen
Но
я
всё
равно
продолжал
смеяться.
Ik
kijk
nu
terug
en
toch
heb
ik
geen
spijt
Я
оглядываюсь
назад
и
ни
о
чём
не
жалею,
Het
waren
mooie
jaren
Это
были
прекрасные
годы,
Want
wat
ik
deed,
nooit
deed
ik
iemand
kwaad
ermee
Ведь
своими
поступками
я
никому
не
делал
зла,
Het
is
mijn
eigen
leven
Это
моя
собственная
жизнь.
Ik
begrijp
ook
niet
waar
een
ander
zich
zo
druk
om
maakt
Я
не
понимаю,
почему
другие
так
переживают,
Het
is
mijn
leven
zoals
ik
het
wil
leven
Это
моя
жизнь,
и
я
живу
её
так,
как
хочу.
Ik
maak
nooit
ruzie,
laat
mij
nu
toch
met
rust
Я
никогда
не
скандалю,
оставьте
меня
в
покое.
Ik
leef
m'n
leven
zoals
ik
dat
wil
Я
живу
так,
как
хочу,
Ik
bemoei
me
toch
ook
niet
met
een
ander
Я
же
не
лезу
в
чужие
дела,
Ik
leef
m'n
leven
zoals
ik
dat
wil
Я
живу
так,
как
хочу,
Laat
me
gaan
voordat
ik
nu
toch
verander
Оставьте
меня,
пока
я
не
передумал.
Laat
mij
nu
gaan,
laat
mij
nu
gaan
Отпустите
меня,
отпустите
меня,
Ik
kijk
nu
terug
en
toch
heb
ik
geen
spijt
Я
оглядываюсь
назад
и
ни
о
чём
не
жалею,
Het
waren
mooie
jaren
Это
были
прекрасные
годы,
Want
wat
ik
deed,
nooit
deed
ik
er
iemand
kwaad
ermee
Ведь
своими
поступками
я
никому
не
делал
зла,
Het
is
mijn
eigen
leven
Это
моя
собственная
жизнь.
Begrijp
ook
niet
waar
een
ander
zich
zo
druk
om
maakt
Не
понимаю,
почему
другие
так
переживают,
Het
is
mijn
leven
zoals
ik
het
wil
leven
Это
моя
жизнь,
и
я
живу
её
так,
как
хочу.
Ik
maak
nooit
ruzie
Я
никогда
не
скандалю,
Laat
mij
nu
toch
met
rust
Оставьте
меня
в
покое.
Ik
leef
mijn
leven
zoals
ik
dat
wil
Я
живу
так,
как
хочу,
Ik
bemoei
me
toch
ook
niet
met
een
ander
Я
же
не
лезу
в
чужие
дела,
Ik
leef
mijn
leven
zoals
ik
dat
wil
Я
живу
так,
как
хочу,
Laat
me
gaan
voordat
ik
nu
toch
verander
Оставьте
меня,
пока
я
не
передумал.
Laat
mij
nu
gaan
Отпустите
меня,
Laat
mij
nu
gaan
Отпустите
меня,
Nananananananana
На-на-на-на-на-на-на,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Hazes, Mogol, Richard Cocciante
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.