Andre Hazes - Laat Me Even - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Andre Hazes - Laat Me Even




Laat Me Even
Оставь меня
Laat me even, laat me met rust
Оставь меня, оставь меня в покое
Laat me wennen, dat jij me niet meer kust
Дай мне привыкнуть, что ты меня больше не целуешь
Laat mij maar even vergeten wie je bent
Дай мне хоть ненадолго забыть, кто ты
Laat mij maar doen alsof ik jou nooit heb gekend
Дай мне сделать вид, что я тебя никогда не знал
Als ben jij het beste wat mij is overkomen
Даже если ты лучшее, что со мной случалось
Toch kan ik niet stoppen van jou te dromen
Я все равно не могу перестать о тебе мечтать
Als ben je het mooiste in mijn leven
Даже если ты самое прекрасное в моей жизни
Laat me, laat me even
Оставь меня, оставь меня ненадолго
Laat me denken, dat jij nog bij me bent
Дай мне думать, что ты все еще со мной
Dat de pijn verdwenen is
Что боль ушла
Misschien dat ′t nog went
Может быть, я еще привыкну
Het raakt me dieper dat ik had verwacht
Это ранит меня сильнее, чем я ожидал
Laat mij maar dromen dat je bij me bent vannacht
Дай мне помечтать, что ты сегодня ночью со мной
Want jij bent het beste wat mij is overkomen
Ведь ты лучшее, что со мной случалось
Ik kan niet stoppen van jou te dromen
Я не могу перестать о тебе мечтать
Al ben jij het mooiste, in mijn hele leven
Ведь ты самая прекрасная в моей жизни
Laat me, laat me even
Оставь меня, оставь меня ненадолго
Ik heb jou zoveel gegeven
Я так много тебе отдал
Er is niets meer over, dus laat me even
Ничего не осталось, так что оставь меня ненадолго
Oh nooit, nee nooit
О, никогда, нет, никогда
Zou ik het weer zo doen
Я бы так больше не поступил
Het gaat veel beter als jij me niet meer belt
Мне гораздо лучше, когда ты мне больше не звонишь
Want volgens mij heb jij de regels vastgesteld
Ведь, похоже, ты установила правила
Laat me even, ik laat jou toch ook
Оставь меня, я ведь тоже оставляю тебя
Al gaat alles wat ik wou met jou op in rook
Даже если все, что я хотел с тобой, превращается в дым
En ben jij het beste, wat mij is overkomen
И ты лучшее, что со мной случалось
Toch kan ik nooit stoppen van jou te dromen
Я все равно никогда не смогу перестать о тебе мечтать
Al ben jij het mooiste, in mijn hele leven
Ведь ты самая прекрасная в моей жизни
Laat me, laat me even
Оставь меня, оставь меня ненадолго
Ik heb jou zoveel gegeven
Я так много тебе отдал
Er is niets meer over, dus laat me even
Ничего не осталось, так что оставь меня ненадолго
Oh nooit, nee nooit
О, никогда, нет, никогда
Zou ik het weer zo doen
Я бы так больше не поступил
Ik heb jou voorgoed verloren
Я потерял тебя навсегда
Zal ik ooit nog, ooit nog van je horen
Услышу ли я тебя когда-нибудь еще, когда-нибудь еще?
Nooit, nee nooit
Никогда, нет, никогда
Nooit zou ik het weer zo doen
Никогда бы так больше не поступил






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.