Andre Hazes - Laat Me Even - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Andre Hazes - Laat Me Even




Laat me even, laat me met rust
Оставь меня в покое, оставь меня в покое.
Laat me wennen, dat jij me niet meer kust
Позволь мне привыкнуть к тому, что ты больше не целуешь меня.
Laat mij maar even vergeten wie je bent
Позволь мне забыть, кто ты.
Laat mij maar doen alsof ik jou nooit heb gekend
Позволь мне притвориться, что я никогда не знал тебя.
Als ben jij het beste wat mij is overkomen
Ты лучшее, что когда-либо случалось со мной.
Toch kan ik niet stoppen van jou te dromen
Но я не могу перестать мечтать о тебе.
Als ben je het mooiste in mijn leven
Когда ты-самое прекрасное, что есть в моей жизни.
Laat me, laat me even
Позволь мне, позволь мне просто ...
Laat me denken, dat jij nog bij me bent
Позволь мне думать, что ты все еще со мной.
Dat de pijn verdwenen is
Что боль ушла.
Misschien dat ′t nog went
Может быть, ты к этому привыкнешь.
Het raakt me dieper dat ik had verwacht
Это трогает меня глубже, чем я ожидала.
Laat mij maar dromen dat je bij me bent vannacht
Дай мне помечтать, что ты будешь со мной этой ночью.
Want jij bent het beste wat mij is overkomen
Потому что ты-лучшее, что когда-либо случалось со мной.
Ik kan niet stoppen van jou te dromen
Я не могу перестать мечтать о тебе.
Al ben jij het mooiste, in mijn hele leven
Если ты самая красивая вещь в моей жизни
Laat me, laat me even
Позволь мне, позволь мне просто ...
Ik heb jou zoveel gegeven
Я дал тебе так много.
Er is niets meer over, dus laat me even
Ничего не осталось, так что дай мне минутку.
Oh nooit, nee nooit
О, никогда, нет, никогда
Zou ik het weer zo doen
Я бы сделал это снова.
Het gaat veel beter als jij me niet meer belt
Мне будет гораздо лучше, если ты больше не позвонишь мне.
Want volgens mij heb jij de regels vastgesteld
Потому что я думаю, что ты устанавливаешь правила.
Laat me even, ik laat jou toch ook
Дай мне минуту, я оставлю тебя.
Al gaat alles wat ik wou met jou op in rook
Если бы все, что я хотел, было с тобой.
En ben jij het beste, wat mij is overkomen
И ты-лучшее, что когда-либо случалось со мной.
Toch kan ik nooit stoppen van jou te dromen
Но я никогда не перестану мечтать о тебе.
Al ben jij het mooiste, in mijn hele leven
Если ты самая красивая вещь в моей жизни
Laat me, laat me even
Позволь мне, позволь мне просто ...
Ik heb jou zoveel gegeven
Я дал тебе так много.
Er is niets meer over, dus laat me even
Ничего не осталось, так что дай мне минутку.
Oh nooit, nee nooit
О, никогда, нет, никогда
Zou ik het weer zo doen
Я бы сделал это снова.
Ik heb jou voorgoed verloren
Я потерял тебя навсегда.
Zal ik ooit nog, ooit nog van je horen
Услышу ли я когда-нибудь от тебя снова?
Nooit, nee nooit
Никогда, нет, никогда.
Nooit zou ik het weer zo doen
Я бы никогда больше так не поступил.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.