Текст и перевод песни Andre Hazes - Met Jou Alleen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Met Jou Alleen
Только с тобой
Is
er
dan
niemand,
die
mij
eens
schrijven
wil?
Есть
ли
хоть
кто-то,
кто
мне
напишет?
Is
er
dan
niemand,
het
is
hier
toch
zo
stil?
Есть
ли
хоть
кто-то,
здесь
так
тихо...
Waar
zijn
m′n
vrienden,
met
wie
ik
alles
heb
gedeeld?
Где
же
друзья
мои,
с
кем
я
всем
делился?
Waar
zijn
de
vrouwen,
die
mij
hebben
gestreeld?
Где
же
женщины,
что
меня
ласкали?
Is
er
dan
niemand
die
even
aan
me
denkt?
Есть
ли
хоть
кто-то,
кто
обо
мне
вспомнит?
Is
er
dan
niemand,
die
mij
z'n
vriendschap
schenkt?
Есть
ли
хоть
кто-то,
кто
мне
свою
дружбу
подарит?
Zelfs
met
mijn
verjaardag,
lieten
jullie
mij
alleen
Даже
в
день
рождения
вы
меня
оставили
одного
Als
ik
straks
vrijkom,
waar
kan
ik
dan
nog
heen?
Когда
я
выйду,
куда
мне
идти?
Ik
zit
hier
al
zo
lang,
een
kale
cel
in
het
gevang
Я
так
долго
здесь,
в
голых
стенах
тюрьмы
Blijft
dit
m′n
leven?
Hoe
lang
moet
dit
nog
verder
gaan?
Останется
ли
это
моей
жизнью?
Сколько
это
еще
продлится?
Ik
zit
hier
al
zo
lang,
een
stenen
muur
is
mijn
behang
Я
так
долго
здесь,
каменная
стена
- мои
обои
En
geen
gordijnen,
maar
tralies
voor
m'n
raam
И
нет
занавесок,
лишь
решетки
на
моем
окне
Hier
ga
je
merken
dat
je
moeder
niet
meer
leeft
Здесь
ты
поймешь,
что
твоей
матери
больше
нет
En
dat
je
vader
geen
barst
meer
om
je
geeft
И
что
твоему
отцу
на
тебя
наплевать
Ik
ga
straks
luchten,
in
een
grote
stalen
kooi
Я
скоро
пойду
подышать
воздухом,
в
большой
стальной
клетке
Hoe
lang
duurt
dit
nog?
Wat
is
het
leven
buiten
mooi
Сколько
это
еще
продлится?
Как
прекрасна
жизнь
на
воле
Ik
zit
hier
al
zo
lang,
een
kale
cel
in
het
gevang
Я
так
долго
здесь,
в
голых
стенах
тюрьмы
Blijft
dit
m'n
leven?
Hoe
lang
moet
dit
nog
verder
gaan?
Останется
ли
это
моей
жизнью?
Сколько
это
еще
продлится?
Ik
zit
hier
al
zo
lang,
een
stenen
muur
is
mijn
behang
Я
так
долго
здесь,
каменная
стена
- мои
обои
En
geen
gordijnen,
maar
tralies
voor
m′n
raam
И
нет
занавесок,
лишь
решетки
на
моем
окне
Ik
zit
hier
al
zo
lang,
een
kale
cel
in
het
gevang
Я
так
долго
здесь,
в
голых
стенах
тюрьмы
Blijft
dit
m′n
leven?
Hoe
lang
moet
dit
nog
verder
gaan?
Останется
ли
это
моей
жизнью?
Сколько
это
еще
продлится?
Ik
zit
hier
al
zo
lang,
een
stenen
muur
is
mijn
behang
Я
так
долго
здесь,
каменная
стена
- мои
обои
En
geen
gordijnen,
maar
tralies
voor
m'n
raam
И
нет
занавесок,
лишь
решетки
на
моем
окне
En
geen
gordijnen,
maar
tralies
voor
m′n
raam
И
нет
занавесок,
лишь
решетки
на
моем
окне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.