Текст и перевод песни Andre Hazes - 'N Beetje Verliefd (Live / Remastered 2006)
In
'n
discotheek,
zat
ik
van
de
week
Я
был
на
дискотеке
в
середине
недели.
En
ik
voelde
mij
daar
zo
alleen
И
я
чувствовала
себя
там
такой
одинокой.
Het
was
er
warm
en
druk,
ik
zat
naast
een
lege
kruk
Было
жарко
и
тесно,
я
сидел
рядом
с
пустым
стулом.
Ik
verlangde
zo
naar
jou
hier
aan
mijn
zij
Я
так
тосковал
по
тебе
здесь
рядом
со
мной
Ja,
ik
denk
nog
steeds,
hoe
het
was
geweest
Да,
я
все
еще
думаю,
на
что
это
было
бы
похоже.
Toen
je
naast
me
zat
hier
aan
de
bar
Когда
ты
сидела
рядом
со
мной
здесь
в
баре
Ik
vroeg:
Drink
je
mee?
Dat
vond
jij
oke
Я
спросил,
не
присоединишься
ли
ты
ко
мне?
Toen
je
proostte,
naar
me
keek,
werd
ik
zo
week
Когда
ты
произносила
тосты,
глядя
на
меня,
я
была
такой
нежной.
Een
beetje
verliefd
Немного
влюблен.
Ik
dacht
'n
beetje
verliefd
Я
думал,
что
немного
влюблен.
Als
ik
wist
wat
jij
toen
dacht
Если
бы
я
знал
о
чем
ты
думала
тогда
Had
ik
nooit
op
jou
gewacht
Я
бы
никогда
не
стал
ждать
тебя.
Als
een
kind
zat
ik
te
dromen
Ребенком
я
мечтал.
Deze
nacht
ben
jij
voor
mij
Этой
ночью
ты
для
меня.
Maar
die
droom
ging
snel
voorbij
Но
этот
сон
быстро
прошел.
Jij
stond
op
en
zei,
hou
m'n
plaatsje
vrij
Ты
встал
и
сказал:
"займи
мое
место".
Ik
moet
even
weg
maar
ben
zo
terug
Мне
нужно
идти,
но
я
скоро
вернусь.
Ach,
die
kruk
bleef
leeg,
tot
ik
in
de
gaten
kreeg
Этот
стул
оставался
пустым,
пока
я
не
заметил.
Dat
je
weg
ging
zonder
mij,
ik
was
weer
alleen
Когда
ты
ушел
без
меня,
я
снова
остался
один.
Een
beetje
verliefd
Немного
влюблен.
Ik
dacht
'n
beetje
verliefd
Я
думал,
что
немного
влюблен.
Als
ik
wist
wat
jij
toen
dacht
Если
бы
я
знал
о
чем
ты
думала
тогда
Had
ik
nooit
op
jou
gewacht
Я
бы
никогда
не
стал
ждать
тебя.
Als
een
kind
zat
ik
te
dromen
Ребенком
я
мечтал.
Een
beetje
verliefd
Немного
влюблен.
Ik
dacht
een
beetje
verliefd
Я
думал,
что
немного
влюблен.
Als
ik
wist
wat
jij
toen
dacht
Если
бы
я
знал
о
чем
ты
думала
тогда
Had
ik
nooit
op
jou
gewacht
Я
бы
никогда
не
стал
ждать
тебя.
Als
een
kind
zat
ik
te
dromen
Ребенком
я
мечтал.
Deze
nacht
ben
jij
voor
mij
Этой
ночью
ты
для
меня.
Maar
die
droom
ging
snel
voorbij
Но
этот
сон
быстро
прошел.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A MOL, GEERT HESSING, E VAN PREHN, CORNELIS BERGMAN, E VEERHOFF, ANDRE HAZES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.