Текст и перевод песни Andre Hazes - Waarom (Remastered 2006)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waarom (Remastered 2006)
Почему (Ремастеринг 2006)
Waarom,
zeg
mij
Waarom?
Почему,
скажи
мне,
почему?
Ben
ik
alleen
en
altijd
eenzaam?
Я
один
и
всегда
одинок?
Waarom,
zeg
mij
Waarom?
Почему,
скажи
мне,
почему?
Noemt
niemand
mij
eens
bij
mijn
voornaam?
Никто
не
называет
меня
по
имени?
Ik
heb
ook
nooit
een
vrouw.
У
меня
никогда
не
было
женщины,
Die
mij
eens
helpt,
of
met
mij
uitgaat.
Которая
помогла
бы
мне
или
пошла
бы
со
мной
куда-нибудь.
Waarom,
zeg
mij
Waarom?
Почему,
скажи
мне,
почему?
Moet
ik
alleen
staan?
Я
должен
быть
один?
Ach
ja,
ik
heb
m'n
werk.
Ах
да,
у
меня
есть
работа.
Verdien
m'n
geld,
dat
is
m'n
leven.
Зарабатываю
деньги,
это
моя
жизнь.
Het
is
allemaal,
het
is
allemaal
voor
mij.
Все
это,
все
это
для
меня.
Maar
ik
zou
zo
graag
iets
willen
geven.
Но
я
бы
так
хотел
что-то
дать.
Zolang
ik
dat
niet
kan,
ben
ik
niet
blij.
Пока
я
не
могу
этого
сделать,
я
не
счастлив.
En
blijf
ook
eenzaam.
И
остаюсь
одиноким.
Waarom,
zeg
mij
Waarom?
Почему,
скажи
мне,
почему?
Moet
ik
alleen
staan?
Я
должен
быть
один?
Zit
hier
alleen,
zonder
vriendin.
Сижу
здесь
один,
без
подруги.
Waar
moet
ik
heen,
het
heeft
toch
geen
zin.
Куда
мне
идти,
в
этом
нет
смысла.
Ik
zou
zou
graag,
geloof
me
toch.
Я
бы
так
хотел,
поверь
мне,
Met
jou
willen
praten,
dansen
in
de
nacht.
Поговорить
с
тобой,
потанцевать
ночью.
Maar
dat
soort
dromen,
komen
nooit
uit.
Но
такие
мечты
никогда
не
сбываются.
Blijf
altijd
eenzaam.
Я
всегда
остаюсь
одиноким.
En
toch,
ik
heb
nog
hoop.
И
все
же,
у
меня
еще
есть
надежда.
Want
er
is
toch
nog
steeds
een
morgen.
Ведь
есть
еще
завтра.
En
als
geluk
dan
komt.
И
если
счастье
придет,
Dan
zal
ik
altijd
voor
haar
zorgen.
То
я
всегда
буду
о
тебе
заботиться.
En
bouw
daar
een
gezin.
И
создам
семью,
Waar
ik
m'n
leven
mee
kan
slijten.
С
которой
я
смогу
прожить
свою
жизнь.
Kom,
breng
mij
geluk.
Приди,
принеси
мне
счастье.
Het
liefste
morgen.
Лучше
всего
завтра.
Nu
droom
ik
het
weer,
Теперь
я
снова
мечтаю,
ben
ik
verliefd.
Я
влюблен.
Oh
lieve
schat,
zeg
alsjeblieft.
О
милая,
скажи,
пожалуйста,
Kom
dicht
bij
mij,
geef
me
een
zoen.
Подойди
ко
мне,
поцелуй
меня.
Ik
hou
van
jou,
dat
zal
ik
doen.
Я
люблю
тебя,
я
так
и
сделаю.
Maar
dat
soort
dromen,
Но
такие
мечты,
komen
nooit
uit.
Никогда
не
сбываются.
Blijf
altijd
eenzaam.
Я
всегда
остаюсь
одиноким.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aart Pieter Mol, Geert Ian Hessing, Erwin Van Prehn, Cornelis R. Bergman, Elmer F Veerhoff
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.