Текст и перевод песни André Matos - Los Pasos Perdidos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Pasos Perdidos
Утраченные шаги
Não
venha
me
dizer
que
agora
tu
mudou.
Este
papo
eu
conheço
e
também
me
cansou.
Не
говори
мне,
что
ты
изменился.
Я
знаю
эти
разговоры,
и
они
меня
утомили.
Estive
disposta
hoje
já
não
estou.
Я
была
готова,
но
теперь
всё
кончено.
Segue
em
frente
sozinho,
o
tempo
já
passou.
Иди
своей
дорогой
один,
время
прошло.
Tempo
bom
foi
aquele
que
você
me
amou
desistiu
de
ser
Triste
assim
me
conquistou.
Хорошее
было
время,
когда
ты
любил
меня,
перестал
быть
грустным
и
так
покорил
меня.
Desligado
do
mundo,
dos
vícios
da
dor,
era
eu
e
você
Só
nós
dois
e
o
amor
(desandou)
mentindo
pra
mim,
Отключенные
от
мира,
от
боли
и
пороков,
были
только
ты
и
я,
только
мы
вдвоем
и
любовь
(всё
разрушилось).
Ты
лгал
мне,
Voltando
pra
pista
isso
me
bodiou,
a
verdade
é
rainha
Возвращался
к
прежней
жизни,
это
причиняло
мне
боль,
правда
— королева,
Tu
me
magoou,
a
mentira
é
o
fim
do
que
só
começou
Ты
причинил
мне
боль,
ложь
— это
конец
тому,
что
только
началось,
Uma
história
bonita
eu
e
você
no
flow.
Красивая
история,
ты
и
я
в
потоке.
Tu
perdeu,
não
se
segurou.
Ты
проиграл,
не
удержался.
Eu
estou
segura
de
que
é
difícil
mais
eu
também
sei
que
Я
уверена,
что
это
трудно,
но
я
также
знаю,
что
Tudo
acabou,
e
é
triste
mais
o
que
se
foi
ficou,
Всё
кончено,
и
это
грустно,
но
то,
что
прошло,
осталось,
Guardado
no
peito
ainda
sinto
o
sabor
Хранится
в
моём
сердце,
я
всё
ещё
чувствую
вкус,
O
perfume
do
abraço
a
musica
tocou
Аромат
твоих
объятий,
звучала
музыка,
Fazendo
lembra
do
que
se
eternizou,
Mais
vê
se
resolve
a
droga
te
pegou
Напоминая
о
том,
что
стало
вечным,
но
посмотри
на
себя,
наркотики
одолели
тебя,
Eu
te
abracei
"se
tu
tenta
eu
vou"
Я
обнимала
тебя:
«Если
ты
попробуешь,
я
уйду»,
Era
assim
hoje
não
o
laço
desatou
Так
было
раньше,
сегодня
узы
разорваны,
Eu
vim
te
lembra
de
um
tempo
que
marcou
Я
пришла
напомнить
тебе
о
времени,
которое
оставило
след,
Águas
que
rolaram,
o
tempo
voou
Воды
утекали,
время
летело,
Acabou
e
é
porque
tu
não
priorizou
Всё
кончено,
потому
что
ты
не
расставил
приоритеты.
Aceita
os
pontos,
falar
que
o
momento
Смирись,
скажу,
что
сейчас
É
mais
que
propício
pra
dizer
quem
eu
sou
Самый
подходящий
момент,
чтобы
сказать,
кто
я,
Aquela
mulher
que
um
dia
você
teve,
Та
женщина,
которая
когда-то
была
у
тебя,
Que
te
quis
do
lado
e
tu
não
deu
valor,
Которая
хотела
быть
рядом,
а
ты
не
ценил,
Quer
te
ver
melhor
que
a
última,
vez
peço
que
não
caia
Minha
hora
chegou.
Хочу
видеть
тебя
лучше,
чем
в
прошлый
раз,
прошу,
не
падай,
мой
час
настал.
Resolve
tua
parada,
aqui
tu
não
é
ninguém!
Решай
свои
проблемы,
ты
здесь
никто!
O
amor
que
tu
me
deu
não
me
serviu,
Vou
procura
nos
braços
de
outro
alguém.
Любовь,
которую
ты
мне
дал,
мне
не
пригодилась,
я
буду
искать
её
в
объятиях
другого.
Começamos
bem,
na
vibe
tipo
zen,
Мы
хорошо
начали,
в
стиле
дзен,
Que
caminhava
tão
certo.
Assim
não
dá,
suas
mentiras,
insatisfações
da
vida.
Всё
шло
так
гладко.
Так
не
пойдет,
твоя
ложь,
твоя
неудовлетворенность
жизнью.
Diz
que
me
ama
tanto,
quer
criar
raízes
Só
nós
dois
tá
bom,
meu
bem.
Ты
говоришь,
что
сильно
меня
любишь,
хочешь
пустить
корни,
нам
хорошо
только
вдвоём,
любимая.
Pois
eu
acreditei,
me
apaixonei
Я
поверила,
влюбилась
E
lancei
meu
sonho
por
você
também.
И
разделила
с
тобой
свою
мечту.
Diz
que
tá
escuro
ai,
por
favor
me
ajuda
aqui,
e
agora
Ты
говоришь,
что
тебе
там
темно,
просишь
помощи,
а
теперь
Você
chora
chora;
e
me
pede
pra
volta,
então
Ты
плачешь
и
просишь
меня
вернуться,
так
Faça
valer,
pra
eu
não
pagar
pra
ver.
Сделай
так,
чтобы
это
стоило
того,
чтобы
мне
не
пришлось
убеждаться
в
обратном.
Laços
perdidos,
destroem
meu
infinito
Утраченные
узы
разрушают
мою
бесконечность,
Através
dos
gritos
isso
parece
primitivo
Эти
крики
кажутся
такими
примитивными.
Olha
pra
frente
vê
se
não
cai.
Valete
No
início
era
só
tu
e
eu
Смотри
вперед,
не
упади.
Валет.
Сначала
были
только
ты
и
я,
No
meio
da
paixão
intensa
que
nos
consumia
В
плену
страсти,
которая
поглощала
нас,
De
corpo
e
alma
pra
ti
não
queria
saber
de
nenhuma
Телом
и
душой
для
тебя,
я
не
хотела
знать
ни
об
одной
Mulher
que
surgia
Другой
женщине,
Tempo
passou
meu
amor
serenou
Время
шло,
моя
любовь
успокоилась,
E
parece
que
secou
toda
aquela
poesia.
И,
кажется,
вся
поэзия
иссякла.
Homens
são
assim,
cansam-se
rápidos
Мужчины
такие,
быстро
устают,
Não
fomos
feito
pra
monogamia.
Мы
не
созданы
для
моногамии.
Vivemos
com
ambição
do
alpinista
Мы
живем
с
амбициями
альпиниста,
Queremos
outra
conquista,
depois
de
uma
conquista
Нам
нужна
новая
вершина,
после
покорения
предыдущей,
Lá
vou
eu,
a
noite
chama
Я
иду
туда,
где
зовет
ночь,
Calor,
mulher,
olham,
tramam
Жара,
женщины,
взгляды,
соблазн,
Curvas
formas,
dançam,
excitam.
Изгибы,
формы,
танцы,
возбуждение,
Rabos,
mamas,
hiponitizam
Ягодицы,
груди,
гипноз,
La
tô
eu
na
cama
d'outra,
Вот
я
в
постели
с
другой,
Vida
louca
não
me
polpa,
outras
mamas,
outras
damas,
Безумная
жизнь
не
щадит
меня,
другие
груди,
другие
женщины,
Outra
cama,
é
só
gana.
Другая
постель,
просто
похоть.
Esses
gestos
não
me
enganam,
é
só
sexo
não
tem
chama
Эти
жесты
меня
не
обманывают,
это
просто
секс,
в
нём
нет
огня,
Eu
preciso
do
teu
amor,
pois
só
teu
swing
que
me
faz
feliz.
Мне
нужна
твоя
любовь,
ведь
только
твоя
страсть
делает
меня
счастливым.
Dá
ao
teu
negro
outra
chance,
outra
chance,
pr'outro
romance
Дай
своему
черному
мужчине
ещё
один
шанс,
ещё
один
шанс,
для
нового
романа,
Sem
amor
não
a
vida,
fica
alma
esmorecida,
Без
любви
нет
жизни,
душа
увядает,
Fica
tudo
mais
medonho
Всё
становится
страшнее,
Morre
o
mundo,
morre
o
sonho.
Умирает
мир,
умирает
мечта.
Dá
teu
negro
outra
chance.
Дай
своему
черному
мужчине
ещё
один
шанс.
Nós
somos
filhos,
dessa
voracidade
maior
do
que
nos,
Мы
дети
этой
прожорливости,
большей,
чем
мы
сами,
Que
nos
deixou
insensíveis
e
desnorteados
Которая
сделала
нас
бесчувственными
и
потерянными,
Entre
esta
gula,
fantasias
e
fetiche
Между
этой
жаждой,
фантазиями
и
фетишем,
O
amor
abandonou-nos
negro
Любовь
покинула
нас,
черный,
E
agora
estão
aqui
desesperados
И
теперь
мы
в
отчаянии,
Sozinhos
entre
essas
camas
e
orgasmos
Одни
среди
этих
кроватей
и
оргазмов,
Não
temos
nada
negros,
não
temos
nada.
У
нас
нет
ничего,
черный,
у
нас
нет
ничего.
Laços
perdidos,
destroem
meu
infinito
Утраченные
узы
разрушают
мою
бесконечность,
Através
dos
gritos
isso
parece
primitivo
Эти
крики
кажутся
такими
примитивными,
Olha
pra
frente
vê
se
não
cai.
Смотри
вперед,
не
упади.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.