Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On Your Own
Auf dich allein gestellt
When
a
shade
follows
my
footsteps
at
night
Wenn
nachts
ein
Schatten
meinen
Schritten
folgt
That
could
be
you
Das
könntest
du
sein
I
descend
to
the
riverside
Ich
steige
zum
Flussufer
hinab
As
I'm
staring
at
the
blackened
water
flow
Während
ich
auf
den
geschwärzten
Wasserlauf
starre
I
sense
you
getting
close
Ich
spüre,
wie
du
näherkommst
I
know
you're
getting
close
Ich
weiß,
du
kommst
näher
I
could
reach
my
hand
Ich
könnte
meine
Hand
ausstrecken
And
fool
my
heart
one
more
time
Und
mein
Herz
noch
einmal
täuschen
I
could
stick
to
what
remains...
Ich
könnte
bei
dem
bleiben,
was
übrig
ist...
It's
helpless:
our
future
is
behind
us!
Es
ist
hoffnungslos:
unsere
Zukunft
liegt
hinter
uns!
- You
say
that
you
go,
you
don't
go
- Du
sagst,
dass
du
gehst,
du
gehst
nicht
And
you
never
leave
a
choice
Und
du
lässt
nie
eine
Wahl
- You
say
that
you
need,
you
don't
need
- Du
sagst,
dass
du
brauchst,
du
brauchst
nicht
Though
there's
urgency
in
your
voice
Obwohl
Dringlichkeit
in
deiner
Stimme
liegt
You've
been
searching
for
happiness
Du
hast
nach
Glück
gesucht
But
emptiness
you've
found
Aber
Leere
hast
du
gefunden
You
say
that
you
go
Du
sagst,
dass
du
gehst
You
think
you
belong
- no,
you
don't
Du
denkst,
du
gehörst
dazu
- nein,
tust
du
nicht
You're
still
living
on
your
own
Du
lebst
immer
noch
auf
dich
allein
gestellt
Is
there
a
future
for
me?
Gibt
es
eine
Zukunft
für
mich?
Is
there
a
hope?
Gibt
es
Hoffnung?
Sometimes
illusions,
they
drown
Manchmal
ertrinken
Illusionen
And
dreams
are
gone
with
the
flood
Und
Träume
sind
mit
der
Flut
verschwunden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.