Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
if
you
could
unlock
your
dreams?
Was
wäre,
wenn
du
deine
Träume
entschlüsseln
könntest?
Could
you
perceive
what
they
mean?
Könntest
du
wahrnehmen,
was
sie
bedeuten?
The
nights
are
clear,
the
days
so
dark
Die
Nächte
sind
klar,
die
Tage
so
dunkel
But
there's
a
way
out
there...
Aber
es
gibt
einen
Weg
da
draußen...
Whatever
comes
into
your
mind
Was
auch
immer
dir
in
den
Sinn
kommt
May
be
the
answers
trapped
inside
Könnten
die
Antworten
sein,
die
in
dir
gefangen
sind
You
feel
a
cold
cut
through
your
veins
Du
spürst
eine
Kälte,
die
durch
deine
Venen
schneidet
But
there's
a
way
out
there...
Aber
es
gibt
einen
Weg
da
draußen...
Alone
you
go
into
the
darkness
Alleine
gehst
du
in
die
Dunkelheit
You
feel
the
fear
of
someone
else
Du
spürst
die
Angst
von
jemand
anderem
A
broken
picture
from
the
past
Ein
zerbrochenes
Bild
aus
der
Vergangenheit
The
feeling
traces
in
your
hands
Das
Gefühl
zeichnet
Spuren
in
deinen
Händen
But
there's
a
way
out
there...
Aber
es
gibt
einen
Weg
da
draußen...
Alone
you
go
into
the
darkness
Alleine
gehst
du
in
die
Dunkelheit
What
you're
searching
for...
Wonach
du
suchst...
Struggling
for
your
sanity
Kämpfend
um
deinen
Verstand
Is
knocking
at
your
door...
Klopft
an
deine
Tür...
Dream
inside
reality!
Traum
inmitten
der
Realität!
The
more
you
will
find,
Je
mehr
du
finden
wirst,
The
less
you
will
get...
Desto
weniger
wirst
du
bekommen...
Last
tears
never
cried
Letzte
Tränen,
nie
geweint
Will
drown
you
in
the
end
Werden
dich
am
Ende
ertränken
You've
got
nowhere
to
hide
Du
hast
keinen
Ort,
dich
zu
verstecken
You've
got
nothing
to
give
Du
hast
nichts
zu
geben
Who'll
rescue
now
you
will
to
live?
Wer
wird
nun
deinen
Lebenswillen
retten?
Along
your
life
you
never
felt
on
inch
of
pain
Dein
ganzes
Leben
lang
hast
du
nie
einen
Funken
Schmerz
gespürt
Because
you
never
realized
you're
still
the
same!
Weil
du
nie
erkannt
hast,
dass
du
immer
noch
dieselbe
bist!
You
ask
me
why
but
I'm
afraid
to
let
you
know
Du
fragst
mich
warum,
aber
ich
fürchte
mich,
es
dich
wissen
zu
lassen
I
was
your
pride
that
made
you
fall
so
far
below...
Ich
war
dein
Stolz,
der
dich
so
tief
fallen
ließ...
What
you're
searching
for
(...)
Wonach
du
suchst
(...)
"The
more
I
could
find
"Je
mehr
ich
finden
konnte
The
less
I
could
get
Desto
weniger
konnte
ich
bekommen
Tears
never
cried
Tränen,
nie
geweint
Drowned
me
in
the
end
Ertränkten
mich
am
Ende
I
spread
nothing
but
lies
Ich
verbreitete
nichts
als
Lügen
I
had
no
love
to
give
Ich
hatte
keine
Liebe
zu
geben
Who'll
rescue
my
will
to
live?"
Wer
wird
meinen
Lebenswillen
retten?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.