André Matos - Rescue - перевод текста песни на немецкий

Rescue - André Matosперевод на немецкий




Rescue
Rettung
What if you could unlock your dreams?
Was wäre, wenn du deine Träume entschlüsseln könntest?
Could you perceive what they mean?
Könntest du wahrnehmen, was sie bedeuten?
The nights are clear, the days so dark
Die Nächte sind klar, die Tage so dunkel
But there's a way out there...
Aber es gibt einen Weg da draußen...
Whatever comes into your mind
Was auch immer dir in den Sinn kommt
May be the answers trapped inside
Könnten die Antworten sein, die in dir gefangen sind
You feel a cold cut through your veins
Du spürst eine Kälte, die durch deine Venen schneidet
But there's a way out there...
Aber es gibt einen Weg da draußen...
Alone you go into the darkness
Alleine gehst du in die Dunkelheit
You feel the fear of someone else
Du spürst die Angst von jemand anderem
A broken picture from the past
Ein zerbrochenes Bild aus der Vergangenheit
The feeling traces in your hands
Das Gefühl zeichnet Spuren in deinen Händen
But there's a way out there...
Aber es gibt einen Weg da draußen...
Alone you go into the darkness
Alleine gehst du in die Dunkelheit
What you're searching for...
Wonach du suchst...
Struggling for your sanity
Kämpfend um deinen Verstand
Is knocking at your door...
Klopft an deine Tür...
Dream inside reality!
Traum inmitten der Realität!
The more you will find,
Je mehr du finden wirst,
The less you will get...
Desto weniger wirst du bekommen...
Last tears never cried
Letzte Tränen, nie geweint
Will drown you in the end
Werden dich am Ende ertränken
You've got nowhere to hide
Du hast keinen Ort, dich zu verstecken
You've got nothing to give
Du hast nichts zu geben
Who'll rescue now you will to live?
Wer wird nun deinen Lebenswillen retten?
Along your life you never felt on inch of pain
Dein ganzes Leben lang hast du nie einen Funken Schmerz gespürt
Because you never realized you're still the same!
Weil du nie erkannt hast, dass du immer noch dieselbe bist!
You ask me why but I'm afraid to let you know
Du fragst mich warum, aber ich fürchte mich, es dich wissen zu lassen
I was your pride that made you fall so far below...
Ich war dein Stolz, der dich so tief fallen ließ...
What you're searching for (...)
Wonach du suchst (...)
"The more I could find
"Je mehr ich finden konnte
The less I could get
Desto weniger konnte ich bekommen
Tears never cried
Tränen, nie geweint
Drowned me in the end
Ertränkten mich am Ende
I spread nothing but lies
Ich verbreitete nichts als Lügen
I had no love to give
Ich hatte keine Liebe zu geben
Who'll rescue my will to live?"
Wer wird meinen Lebenswillen retten?"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.