Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Queazy,
lets
get
it
pumped
up
in
this
bitch
Queazy,
lass
uns
die
Bude
hier
aufheizen
Get
pumped
Sei
aufgepumpt
Like
we
never
did
before,
but
we
about
to
turn
it
up
and
try
to
pimp
the
show
Wie
wir
es
noch
nie
zuvor
getan
haben,
aber
wir
werden
es
jetzt
aufdrehen
und
versuchen,
die
Show
aufzumotzen
-I
kick
raps
from
the
back
all
the
way
to
the
front
row,
equipto,
shag,
nas,
already
got
the
blunt
rolled
-Ich
kicke
Raps
von
hinten
bis
zur
ersten
Reihe,
Equipto,
Shag,
Nas,
haben
den
Blunt
schon
gedreht
Fa
show,
so
get
the
break
it
down
to
indo,
equipto
came
through
with
beno
Sicher
doch,
also
zerleg
das
Indo,
Equipto
kam
mit
Beno
durch
-Now
its
big
blow
sesions,
hustle
with
the
beat
while
smoken
zig-zag,
just
a
swisha
sweet,
ima.
-Jetzt
sind
große
Kiff-Sessions,
hustle
zum
Beat
während
wir
Zig-Zag
rauchen,
nur
ein
Swisha
Sweet,
ich
werde.
Keep
ridin,
till
we
deep
inside
ya,
who
got
balls
this
should
remind
ya
Weiter
reiten,
bis
wir
tief
in
dir
drin
sind,
wer
Eier
hat,
den
sollte
das
erinnern
-Ima
franchise,
right
by
ur
liar,
dumb
freak
divider,
fuel
for
the
fire
-Ich
bin
ein
Franchise,
direkt
bei
deinem
Lügner,
dummer
Freak-Teiler,
Treibstoff
fürs
Feuer
Thank
god
hisle,
now
niggas
call
a
siree,
to
get
crunk
is
ever
mc's
desire
Gott
sei
Dank,
jetzt
nennen
mich
Niggas
Sire,
crunk
zu
werden
ist
jedes
MCs
Wunsch
-A
higher
mindstate
can
never
stay
stuck
put
the
tape
in
the
trunk
and
blaze
skunk
like
what
to
get
pumped.get
pumped
-Ein
höherer
Geisteszustand
kann
niemals
feststecken,
leg
das
Tape
in
den
Kofferraum
und
rauch
Skunk,
wie
was,
um
aufgepumpt
zu
sein.
sei
aufgepumpt
Come
on
lets
get
pumped
up
Komm
schon,
lass
uns
aufpumpen
Tear
the
roof
off
the
motherf**ker
Reiß
das
Dach
vom
Motherf**ker
ab
Everyday
of
my
life
i
wouldnt
change
for
nothin'
Jeden
Tag
meines
Lebens
würde
ich
für
nichts
ändern
Momma
said
she
ashamed
becuase
i
stay
blunted
Mama
sagte,
sie
schämt
sich,
weil
ich
immer
bekifft
bin
Laughing
cracker
smile
wen
i
do
it
how
i
want
it
Lachendes
Cracker-Lächeln,
wenn
ich
es
mache,
wie
ich
es
will
Roll
the
freeway
like
the
indi
500
Rolle
auf
dem
Freeway
wie
die
Indy
500
Im
50
zag
patterns
stay
up
like
an
addict
Ich
bin
50
Zag-Muster,
bleibe
wach
wie
ein
Süchtiger
Chewy
automatics,
sticker
like
a
magnet
Feuchte
Automatik-Joints(?),
haften
wie
ein
Magnet
The
peewee's
couldnt
hurt
the
status
Die
Kleinen
konnten
dem
Status
nichts
anhaben
I
live
for
situations
where
i
work
my
magic
Ich
lebe
für
Situationen,
in
denen
ich
meine
Magie
wirken
lasse
Im
a
long-range
winner
again,
its
a
cut
throat
industry,
whos
gonna
remain?
Ich
bin
wieder
ein
Langstrecken-Gewinner,
es
ist
eine
Halsabschneider-Branche,
wer
wird
bleiben?
See
im
comen
collidin'
in
the
ride
that
was
somethin
to
change
Sieh,
ich
komme
kollidierend
im
Gefährt,
das
war
etwas
zu
ändern
To
you
weak
ass
rappers
with
nothin
to
say
An
euch
schwachen
Rapper
ohne
etwas
zu
sagen
Paid
dues,
onterage,
for
my
crew
make
way
Habe
meinen
Tribut
gezollt,
Entourage,
für
meine
Crew
macht
Platz
We
comen
through,
aint
nothin
u
can
do
but
back
down
Wir
kommen
durch,
ihr
könnt
nichts
tun
außer
zurückweichen
We
come
to
council
we
go
without
sponsers
Wir
kommen,
um
zu
erobern(?),
wir
gehen
ohne
Sponsoren
Hit
your
town
and
take
over
the
concert
Fallen
in
deine
Stadt
ein
und
übernehmen
das
Konzert
Ready
to
get
pumped
Bereit,
aufgepumpt
zu
werden
Come
on,
get
pumped
Komm
schon,
sei
aufgepumpt
Come
on
lets
get
pumped
(get
it
off
the
chain)
Komm
schon,
lass
uns
aufpumpen
(lass
es
von
der
Kette)
Get
pumped
Sei
aufgepumpt
Tear
the
roof
off
the
mothercuker
Reiß
das
Dach
vom
Motherf**ker
ab
When
im
doin
the
show
i
stay
pumped
Wenn
ich
die
Show
mache,
bleibe
ich
aufgepumpt
Even
when
i
bustle
a
hoe
i
stay
pumped
Sogar
wenn
ich
eine
Hoe
aufmische,
bleibe
ich
aufgepumpt
Even
when
im
paper
chasin
my
dough
i
stay
pumped
Sogar
wenn
ich
meinem
Geld
nachjage,
bleibe
ich
aufgepumpt
So
if
i
got
drama
you
know
i
stay
pumped
Also
wenn
ich
Drama
habe,
weißt
du,
ich
bleibe
aufgepumpt
Shiett,
i
get
the
cross
pumped
im
runnin
my
mouth,
Scheiße,
ich
werde
richtig
aufgepumpt,
ich
reiße
mein
Maul
auf,
With
this
punk
ass
bitch,
tellin
to
turn
this
mother
out
Mit
dieser
Punk-Ass-Bitch,
die
sagt,
diesen
Motherf**ker
umzudrehen
Now
im
a
fiend
for
high
heel
pumps
and
ride
cluts,
Jetzt
bin
ich
süchtig
nach
High-Heel-Pumps
und
geilen
Karren,
And
bitches
that
f**k
around
with
junk
in
they
trunk
Und
Bitches,
die
rummachen,
mit
'nem
dicken
Arsch
They
get
the
green
buzz,
the
bodies
on
nerves,
(?)
Sie
bekommen
den
grünen
Rausch,
die
Körper
sind
nervös,
(?)
So
lets
get
this
mother
off
the
chain,
im
bringinthe
pain
Also
lass
uns
diesen
Motherf**ker
von
der
Kette
lassen,
ich
bringe
den
Schmerz
Im
losin
my
brain,
makin
these
niggas
insane,
thinken
the
thangs
Ich
verliere
meinen
Verstand,
mache
diese
Niggas
verrückt,
denke
die
Dinge
That
neva
gonna
change,
they
followin
his
game,
Die
sich
niemals
ändern
werden,
sie
folgen
seinem
Spiel,
You'll
forever
feel
pain,
my
membrane,
is
tellin
me
to
keep
shit
crunk
Du
wirst
für
immer
Schmerz
fühlen,
meine
Membran
sagt
mir,
den
Scheiß
crunk
zu
halten
So
get
outside
and
get
ur
ass
pumped
upp
Also
geh
raus
und
lass
deinen
Arsch
aufpumpen
Get
pumped
Sei
aufgepumpt
Get
pumped
Sei
aufgepumpt
Come
on
lets
get
pumped
up
Komm
schon,
lass
uns
aufpumpen
Get
pumped
Sei
aufgepumpt
Come
on
lets
get
pumped
up
Komm
schon,
lass
uns
aufpumpen
Tear
the
roof
off
the
mother
f**ker
Reiß
das
Dach
vom
Motherf**ker
ab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.