Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ate Miles From The City Of Dope
Acht Meilen von der Stadt des Dope
It's
been
a
cold
winter,
that
means
heat
for
a
real
sinner
Es
war
ein
kalter
Winter,
das
bedeutet
Hitze
für
einen
echten
Sünder
Who
wanna
live
like
a
bread
winner
Der
leben
will
wie
ein
Brotverdiener
I
fly
low
like
a
blind
bird
Ich
fliege
tief
wie
ein
blinder
Vogel
They
say,
on
the
way
to
Heaven
man
you
chauffered
Man
sagt,
auf
dem
Weg
zum
Himmel
wirst
du
chauffiert,
Mann
I
think
I
wear
the
white
Cashmere
coast,
if
it's
twenty
below
Ich
glaube,
ich
trage
den
weißen
Kaschmirmantel,
wenn
es
zwanzig
Grad
minus
sind
I
only
live
eight
miles
from
the
city
of
dope
Ich
lebe
nur
acht
Meilen
von
der
Stadt
des
Dope
I
sport
that
Perry
Ellis,
girl
you
should
hang
when
the
God
wear
it
Ich
trage
diesen
Perry
Ellis,
Mädchen,
du
solltest
abhängen,
wenn
der
Gott
ihn
trägt
You
get
the
smell
like
you
in
Paris
Du
kriegst
den
Duft,
als
wärst
du
in
Paris
I
see
numbers
like
I'm
playin
Bingo
Ich
sehe
Zahlen,
als
ob
ich
Bingo
spiele
I
like
to
mingle
with
the
safety
single
Ich
mische
mich
gern
unters
Volk,
mit
der
Sicherung
auf
'Einzelschuss'
I
turn
ya
mind
into
a
straight
casino
Ich
verwandle
deinen
Verstand
in
ein
reines
Casino
I'm
not
a
Witness
like
Jehova
Ich
bin
kein
Zeuge
wie
Jehova
Get
the
kush
or
get
the
doja
Hol
das
Kush
oder
hol
das
Doja
Cut
the
optimo,
God-jah
rool
it
over
Schneid
den
Optimo
auf,
Gott-Jah,
roll
ihn
Yeah
we
coppin
blow
its
to
and
fro
recop
Yeah,
wir
kaufen
Koks,
hin
und
her,
kaufen
nach
With
stacks
of
cash
from
sittin
there
in
deep
thoughts
Mit
Geldstapeln
vom
Rumsitzen
und
tiefen
Nachdenken
Trippin
off
all
the
time
wasted
on
restops
Ich
flipp'
aus
wegen
all
der
Zeit,
die
an
Raststätten
verschwendet
wurde
Nickel-n-dimin
while
rhymin
on
the
beatbox
Kleingeld
verdienen,
während
ich
zur
Beatbox
reime
Everything
happen
for
a
reason
Alles
geschieht
aus
einem
Grund
Shrook
while
it's
hot,
like
a
cook
I
reheat
it
Schlag
zu,
solange
es
heiß
ist,
wie
ein
Koch
wärme
ich
es
wieder
auf
All
day
Bay
Bridge
it,
get
it
how
I
live
it
Den
ganzen
Tag
Bay
Bridge,
kriege
es,
wie
ich
es
lebe
It's
one
mo'
day
closer
to
this
next
digit
Es
ist
ein
weiterer
Tag
näher
an
dieser
nächsten
Ziffer
Can't
stop
now
I'ma
mash
for
the
rashion
Kann
jetzt
nicht
aufhören,
ich
kämpfe
für
die
Ration
Whether
its
open
casket,
or
you
burn
my
ashes
Egal
ob
offener
Sarg
oder
du
verbrennst
meine
Asche
Knowin
I'm
long
lastin,
this
life
is
real
Wissend,
dass
ich
lange
halte,
dieses
Leben
ist
echt
And
I'ma
live
it
fast
with
no
time
to
kill
Und
ich
werde
es
schnell
leben,
ohne
Zeit
zu
verschwenden
I
give
a
toast
to
the
rhyme
wave
Ich
stoße
an
auf
die
Reimwelle
It's
the
religion
to
the
crime
wave
Es
ist
die
Religion
zur
Verbrechenswelle
You
get
your
hustle
on
in
five
days
Du
bringst
dein
Geschäft
in
fünf
Tagen
auf
Touren
It's
like,
Wonderbread
so
fresh
Es
ist
wie
Wonderbread,
so
frisch
It
got
freaks
lookin
for
the
style
on
Mapquest
Es
lässt
Weiber
den
Stil
auf
Mapquest
suchen
I
spin
a
Charlotte's
Web,
a
silk
screen,
an
interior
design
Ich
spinne
ein
Netz
wie
Charlotte,
einen
Siebdruck,
ein
Innendesign
I
like
to
watch
a
nickel
turn
into
a
dime,
in
primetime
Ich
sehe
gerne
zu,
wie
ein
Nickel
zu
einem
Dime
wird,
zur
Primetime
Rap
cats
see
the
seventh
sign
Rap-Katzen
sehen
das
siebte
Zeichen
Spit
the
game
to
your
heart,
soul,
and
ya
mind
Spucke
das
Spiel
zu
deinem
Herzen,
deiner
Seele
und
deinem
Verstand
It
was
"Crackin
Like
Pastachios"
Es
war
"Knackend
wie
Pistazien"
Like
Robert
Repper
this
and
natural,
in
the
fast
lane
is
faster
ho
Wie
Robert
Repper
dies
und
das,
natürlich,
auf
der
Überholspur
ist
es
schneller,
H*re
I
pop
up
like
a
pop
quiz
Ich
tauche
auf
wie
ein
Pop-Quiz
The
ghetto
still
full
of
rocks
kid
Das
Ghetto
ist
immer
noch
voller
Steine,
Kleiner
You'll
get
knocked
out
ya
socks
kid
Du
wirst
aus
deinen
Socken
gehauen,
Kleiner
About
four
to
five
blocks
kid
Ungefähr
vier
bis
fünf
Blocks
weit,
Kleiner
The
homies
poppin
at
you
knot
kid
Die
Homies
schießen
auf
deinen
Kopf,
Kleiner
I
stand
still
like
a
statue
Ich
stehe
still
wie
eine
Statue
But
at
the
same
time
run
with
a
pack
too
Aber
gleichzeitig
renne
ich
auch
mit
einem
Rudel
I
whip
a
lasso,
run
through
a
castle
Ich
schwinge
ein
Lasso,
renne
durch
ein
Schloss
Money
on
the
dash
yo,
in
NYC
jumpin
in
the
cab
yo
Geld
auf
dem
Armaturenbrett,
yo,
in
NYC
springe
ich
ins
Taxi,
yo
I
fly
low
like
a
blind
bird
Ich
fliege
tief
wie
ein
blinder
Vogel
They
say
in
Heaven
man
you
chauffered,
if
you
proffered
Man
sagt,
im
Himmel
wirst
du
chauffiert,
Mann,
wenn
du
bevorzugt
wirst
It's
like
I'm
beneath
the
underdog
really
live
long
Es
ist,
als
ob
ich
unter
dem
Underdog
bin,
wirklich
lange
lebe
When
painted
such
a
beautiful
song
Wenn
so
ein
schönes
Lied
gemalt
wird
A
cold
game,
and
everything's
a
dollar
sign
Ein
kaltes
Spiel,
und
alles
ist
ein
Dollarzeichen
And
we
focus
straight
ahead
that's
the
bottom
line
Und
wir
fokussieren
uns
geradeaus,
das
ist
die
Quintessenz
This
is
my
statement,
no
verse
to
hatred
Das
ist
meine
Aussage,
kein
Vers
für
Hass
It's
Bay
love
the
area
I
was
raised
in
Es
ist
Bay-Liebe,
die
Gegend,
in
der
ich
aufgewachsen
bin
Leavin
us
all
laced
with,
instincts
imposed
Lässt
uns
alle
ausgestattet
mit
Instinkten
zurück
React
to
nsync,
inhale
endo
Reagiere
synchron,
inhaliere
Endo
Make
it
go
pop
everything
else
second
Lass
es
knallen,
alles
andere
ist
zweitrangig
Stretch
out
the
clock
I'ma
live
out
every
second
Dehne
die
Uhr
aus,
ich
werde
jede
Sekunde
ausleben
See
my
momma
cry
everytime
that
she
stressin
Sehe
meine
Mama
weinen,
jedes
Mal,
wenn
sie
gestresst
ist
Messed
with
my
mind
can't
understand
the
message
Hat
meinen
Verstand
durcheinandergebracht,
kann
die
Botschaft
nicht
verstehen
Time
is
of
the
essence,
nothin
I
could
fall
for
Zeit
ist
von
wesentlicher
Bedeutung,
nichts,
worauf
ich
hereinfallen
könnte
Ain't
too
long
'til
I
could
really
say
I'm
all
yours
Es
dauert
nicht
mehr
lange,
bis
ich
wirklich
sagen
kann,
ich
gehöre
ganz
dir
I'm
gon
change,
play
it
off
with
a
giggle
Ich
werde
mich
ändern,
spiele
es
mit
einem
Kichern
herunter
Until
then
I
still
split
it
down
the
miidle,
this
is
how
we
livin
Bis
dahin
teile
ich
es
immer
noch
genau
in
der
Mitte,
so
leben
wir
Eight
miles
from
the
city
of
dope
Acht
Meilen
von
der
Stadt
des
Dope
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: K Maxx
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.