Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dowutigotta
Was ich tun muss
Yeah,
from
my
homies
in
jail,
in
the
game
to
remain
Ja,
von
meinen
Kumpels
im
Knast,
im
Spiel,
um
zu
bleiben
It
bring
a
tear
to
my
eye,
when
thinkin'
what
we
all
became
Es
treibt
mir
eine
Träne
ins
Auge,
wenn
ich
daran
denke,
was
aus
uns
allen
geworden
ist
I
put
it
on
the
table
when
it
came
to
my
family
Ich
legte
es
auf
den
Tisch,
wenn
es
um
meine
Familie
ging
The
expression
on
my
face
don't
mean
that
I'm
angry
Der
Ausdruck
auf
meinem
Gesicht
bedeutet
nicht,
dass
ich
wütend
bin
I
seen
so
many
thangs,
don't
know
what
to
expect
Ich
habe
so
viele
Dinge
gesehen,
weiß
nicht,
was
ich
erwarten
soll
And
there'll
be
thangs
that
your
weatherman
couldn't
predict
Und
es
wird
Dinge
geben,
die
dein
Wettermann
nicht
vorhersagen
konnte
Your
world
shift
everyday,
switch,
things
could
get
hectic
Deine
Welt
verändert
sich
jeden
Tag,
wechselt,
Dinge
können
hektisch
werden
A
single
incident
can
change
your
whole
perspective
Ein
einzelner
Vorfall
kann
deine
ganze
Perspektive
ändern
...(?)
life,
roll
dice,
and
continue
to
...(?)
...(?)
Leben,
würfeln,
und
weitermachen
mit
...(?)
Move
fast,
ain't
no
time
to
wait
for
funk
to
settle
Schnell
handeln,
keine
Zeit
zu
warten,
bis
sich
der
Ärger
legt
I'm
at
my
prime,
in
order
there's
a
time
and
place
Ich
bin
in
meiner
Blütezeit,
für
alles
gibt
es
eine
Zeit
und
einen
Ort
A
night,
escape,
look
deep
into
my
mind
state
Eine
Nacht,
Flucht,
schau
tief
in
meinen
Geisteszustand
Homies
roll
aimless,
the
attitude
we
hold
is
contagious
Kumpels
ziehen
ziellos
umher,
die
Haltung,
die
wir
haben,
ist
ansteckend
Yet
you
can't
blame
us
on
how
tight
the
game
iz
Doch
du
kannst
uns
nicht
die
Schuld
geben,
wie
hart
das
Spiel
ist
Laced
is
how
we
do
the
beat,
or
rollin'
through
the
street
Kunstvoll
machen
wir
den
Beat,
oder
rollen
durch
die
Straße
Handle
business,
pullin'
all
nightas,
and
losin'
sleep
Geschäfte
erledigen,
die
ganze
Nacht
durchmachen
und
Schlaf
verlieren
Do
what
I
gotta
do...
Tu,
was
ich
tun
muss...
"Hey,
I'mma
holla
at
y'all
later,
I'ma
get
at
you
"Hey,
ich
melde
mich
später
bei
euch,
ich
komme
auf
euch
zu
I
just
gotta
handle
sumthin'
real
quick"
Ich
muss
nur
kurz
was
erledigen"
Do
what
I
gotta
do...
Tu,
was
ich
tun
muss...
I'm
out
and
about
bouncin',
makin'
it
all
count
when
I
Ich
bin
draußen
unterwegs,
sorge
dafür,
dass
alles
zählt,
wenn
ich
Do
what
I
gotta
do...
Tu,
was
ich
tun
muss...
And
I'm
doin'
it
now
because
there'll
never
be
a
later
Und
ich
tue
es
jetzt,
denn
es
wird
niemals
ein
Später
geben
Do
what
I
gotta
do...
Tu,
was
ich
tun
muss...
Cuz
life's
so
hard
with
no
paper
Denn
das
Leben
ist
so
schwer
ohne
Geld
Ever
since
my
homie
Joe
died
Seit
mein
Kumpel
Joe
gestorben
ist
He
turned
to
his
side
and
left
the
world
(with)
closed
eyez
Er
drehte
sich
auf
die
Seite
und
verließ
die
Welt
(mit)
geschlossenen
Augen
Everythang
got
crucial,
made
it
look
easy,
done
perfectly,
no
lie
Alles
wurde
entscheidend,
ließ
es
einfach
aussehen,
perfekt
gemacht,
keine
Lüge
Handle'n
those(?),
and
emergency
times
Umgang
mit
denen(?),
und
Notzeiten
No
other
dreams
seemed
bigger
than
chase
Keine
anderen
Träume
schienen
größer
als
die
Jagd
You
could
tell
it
by
the
look
on
all
my
homie's
face
Du
konntest
es
am
Blick
auf
all
meinen
Kumpels
Gesichtern
sehen
Ignore
distractions
Ablenkungen
ignorieren
Baby
complainin'
that
I'm
a
player
Baby
beschwert
sich,
dass
ich
ein
Spieler
bin
She
can
die
with
me
now
and
she
can
live
with
me
later
Sie
kann
jetzt
mit
mir
sterben
und
sie
kann
später
mit
mir
leben
In
life,
that's
how
I
put
it
in
the
land
of
the
crooked
Im
Leben,
so
sage
ich
es
im
Land
der
Krummen
Give
me
anythang,
I'ma
break
it
down
and
jerk(?)
it
Gib
mir
irgendwas,
ich
zerlege
es
und
verwerte(?)
es
Into
a
grime,
combine
it
with
a
fresh
rhyme
In
einen
Hustle,
kombiniere
es
mit
einem
frischen
Reim
Gotta
do
it
now
(why?)
there'll
never
be
a
next
time
Muss
es
jetzt
tun
(warum?)
es
wird
niemals
ein
nächstes
Mal
geben
Baby,
gotta
do
what
I
gotta
do
Baby,
muss
tun,
was
ich
tun
muss
It's
all
true,
prepare
for
the
scare
cuz
anythang
could
fall
through
Es
ist
alles
wahr,
bereite
dich
auf
den
Schreck
vor,
denn
alles
könnte
scheitern
When
there's
no
money
and
mean(?)
muggin'
cuz
you're
so
hungry
Wenn
kein
Geld
da
ist
und
böse
Blicke
werfen,
weil
du
so
hungrig
bist
In
the
game,
high
and
relyin'
on
nobody
Im
Spiel,
high
und
auf
niemanden
angewiesen
I'm
straight
pro,
give
me
a
beat
and
I
bust
it
Ich
bin
ein
echter
Profi,
gib
mir
einen
Beat
und
ich
zerlege
ihn
And
I'm
out
makin'
moves,
just
me
and
my
cousin
Und
ich
bin
draußen,
mache
Moves,
nur
ich
und
mein
Cousin
It's
all
family,
helpin'
each
other
throughout
the
struggle
Es
ist
alles
Familie,
wir
helfen
uns
gegenseitig
durch
den
Kampf
We
build
a
corporation,
on
years
of
hustle
Wir
bauen
eine
Firma
auf,
auf
Jahren
des
Hustle
Do
what
I
gotta
do...
Tu,
was
ich
tun
muss...
Stay
alive
in
these
times
and
write
rhymes
through
hard
times
Bleib
am
Leben
in
diesen
Zeiten
und
schreibe
Reime
durch
schwere
Zeiten
Do
what
I
gotta
do...
Tu,
was
ich
tun
muss...
I'm
out
and
about
bouncin',
makin'
it
all
count
when
I
Ich
bin
draußen
unterwegs,
sorge
dafür,
dass
alles
zählt,
wenn
ich
Do
what
I
gotta
do...
Tu,
was
ich
tun
muss...
Doin'
it
now
because
there'll
never
be
a
later
Tue
es
jetzt,
denn
es
wird
niemals
ein
Später
geben
Do
what
I
gotta
do...
Tu,
was
ich
tun
muss...
Cuz
life's
so
hard
with
no
paper
Denn
das
Leben
ist
so
schwer
ohne
Geld
It's
like
286
on
a
747,
I've
never
been
so
close
to
heaven
Es
ist
wie
286
in
einer
747,
ich
war
noch
nie
so
nah
am
Himmel
A
natural
high,
the
best
way
to
describe
Ein
natürlicher
Rausch,
der
beste
Weg,
es
zu
beschreiben
When
you
arrive,
worldwide,
with
innocent
eyez
for
the
first
time
Wenn
du
ankommst,
weltweit,
mit
unschuldigen
Augen
zum
ersten
Mal
You'll
turn
back,
recognize
the
beauty
Du
wirst
zurückblicken,
die
Schönheit
erkennen
Accept
responsibility,
realize
the
duty
Verantwortung
übernehmen,
die
Pflicht
erkennen
I'm
gettin'
looney
when
I
wanna
Ich
werde
verrückt,
wenn
ich
will
And
handlin'
my
business
like
there's
no
tomorrow
Und
erledige
meine
Geschäfte,
als
gäbe
es
kein
Morgen
I'm
on
a
daily
schedule,
way
too
deep
in
it
to
let
it
go
Ich
habe
einen
Tagesplan,
bin
viel
zu
tief
drin,
um
es
loszulassen
I
bring
out
the
little
things
like
a
telescope
Ich
bringe
die
kleinen
Dinge
hervor
wie
ein
Teleskop
I
gotta
find
my
prize
and
go
behind,
no
more
stayin'
on
my
mind
Ich
muss
meinen
Preis
finden
und
ihn
verfolgen,
er
bleibt
nicht
länger
nur
in
meinem
Kopf
Like
my
momma
all
the
time
Wie
meine
Mama
die
ganze
Zeit
Sayin'
to
get
mine,
parkin'(?)
a
low
price
Sagte,
ich
soll
meins
holen,
parkte(?)
einen
niedrigen
Preis
Pay
dues,
(what?)
it's
like
I've
been
rappin'
my
whole
life
Zahle
Tribut,
(was?)
es
ist,
als
hätte
ich
mein
ganzes
Leben
gerappt
Precise
is
precision,
seen
through
one's
vision
Präzise
ist
Präzision,
gesehen
durch
die
eigene
Vision
Carry
the
crown,
king,
and
everyone
will
listen
Trage
die
Krone,
König,
und
jeder
wird
zuhören
I'm
here
to
play
my
part,
just
play
your
position
Ich
bin
hier,
um
meine
Rolle
zu
spielen,
spiel
einfach
deine
Position
Provide
my
whole
heart,
forget
recognition
Gebe
mein
ganzes
Herz,
vergiss
die
Anerkennung
It's
time,
we
all
go
beyond
a
situation
and
waitin'
Es
ist
Zeit,
wir
alle
gehen
über
eine
Situation
und
das
Warten
hinaus
I'm
way
too
tired
to
be
patient
Ich
bin
viel
zu
müde,
um
geduldig
zu
sein
Runnin'
around
and
heart
pacin'
Renne
herum
und
Herzrasen
Under
the
ground,
the
studio
still
creatin'
Unter
der
Erde,
das
Studio
immer
noch
am
Kreieren
We
makin'
it
through,
and
everything
I've
done
and
do
for
the
crew
Wir
schaffen
es
durch,
und
alles,
was
ich
für
die
Crew
getan
habe
und
tue
And
always
kept
it
true,
Und
habe
es
immer
ehrlich
gehalten,
To
do
what
I
gotta
do...
Um
zu
tun,
was
ich
tun
muss...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.