It started out with Captain Crunch Cereal, an old turn table and a radio.
Es fing an mit Captain Crunch Müsli, einem alten Plattenspieler und einem Radio.
In my young mind i was the mother f**kin' Imperial.
In meinem jungen Kopf war ich der verdammte Imperator.
Local drug dealers would say "Nicky i like your style keep doing it"
Lokale Drogendealer sagten: "Nicky, ich mag deinen Stil, mach weiter so."
And i would look at them like what im doing? but im gonna do it fa show.
Und ich sah sie an, so nach dem Motto 'Was mache ich denn?', aber ich mach's auf jeden Fall.
Blowin weed while others was blowing out 16 candles.
Gras rauchen, während andere 16 Kerzen ausbliesen.
Happy birthday to you as i took plane rides to seattle.
Alles Gute zum Geburtstag für dich, während ich Flugreisen nach Seattle machte.
See i was born on the coldest day of the year march 11th,
Siehst du, ich wurde am kältesten Tag des Jahres geboren, dem 11. März,
And god told me i aint putin a foot up in heaven, cold world.
Und Gott sagte mir, ich setze keinen Fuß in den Himmel, kalte Welt.
How you gonna be a player with no girl?
Wie willst du ein Player sein ohne Mädchen?
Shirly temples in the club, had a fight, now no curls.
Shirley Temples im Club, hatte einen Kampf, jetzt keine Locken mehr.
If i gotta mack a dyke, rap a lie, give me the night that there freak im gonna get a peice of the pie, and wont cry.
Wenn ich 'ne Lesbe anmachen muss, 'ne Lüge rappen, gib mir die Nacht, dieser Freak da, ich krieg' ein Stück vom Kuchen und werde nicht weinen.
Certain things make me shiver, like the coldest rap, when the money is delivered.
Bestimmte Dinge lassen mich erschaudern, wie der kälteste Rap, wenn das Geld geliefert wird.
(Equipto)
(Equipto)
Nigga.hah! swisha! i hit the weed, kick the beat, equipto to the nicky T, history predict the picky 'cause strickly my swishasweed officially done,
Nigga. Hah! Swisha! Ich zieh am Gras, starte den Beat, Equipto zu Nicky T, Geschichte sagt das Pingelige voraus, denn streng genommen ist mein Swisher-Weed offiziell am Start,
Running this thing, quicker then many,
Wir ziehen das Ding durch, schneller als viele,
110% put it or you wont see a penny.
110% gib alles, oder du siehst keinen Penny.
Now as we construct the thought of,
Jetzt, während wir den Gedanken konstruieren,
To droppin the product in ever country we always see the world widely acknowledged,
Das Produkt in jedem Land zu droppen, wir sehen immer, dass die Welt es weithin anerkennt,
All the MC's is polished dippin all in they stack
Alle MCs sind poliert, greifen tief in ihren Stapel,
And they astonished 'cause the game will treat em just like that while droppin a rap,
Und sie sind erstaunt, denn das Spiel wird sie genau so behandeln, während sie einen Rap droppen,
Gettin contact and keepin em waiting,
Kontakt knüpfen und sie warten lassen,
Off that frisco to my homie copan hagein.
Von Frisco zu meinem Homie Kopenhagen.
(Andre)
(Andre)
Like canadian bacon you know im makin a way,
Wie kanadischer Speck, du weißt, ich bahne mir einen Weg,
For me to get like on every plate, in every state,
Damit ich auf jeden Teller komme, in jedem Staat,
Rap up hoes down, 12th floor at the tyson fight with money on every round
Rap hoch, Huren runter, 12. Stock beim Tyson-Kampf mit Geld auf jede Runde.
My operations stacked all off, rhymed cola
Meine Operationen sind alle gestapelt, gereimte Cola.
Its something like the '84 china white crime yola
Es ist sowas wie das '84er China White Verbrechen Yola.
At hot rap shows the parking lots are packed with cars that will make hoes faint
Bei heißen Rap-Shows sind die Parkplätze voll mit Autos, die Huren in Ohnmacht fallen lassen.
You'll get a cavity from the candy paint
Du kriegst Karies von der Candy-Lackierung.
It's just like i increased the crime rate
Es ist, als hätte ich die Kriminalitätsrate erhöht.
Bump this with rapid fire is something you're about to create
Dies mit Schnellfeuer zu pumpen, ist etwas, das du gleich erschaffen wirst.
If you ever ask me for cream ima give you a dollar for baskin robins
Wenn du mich jemals nach 'Cream' fragst, gebe ich dir einen Dollar für Baskin Robbins.
Sometimes i still stay at partys even tho they aint poppin'
Manchmal bleibe ich immer noch auf Partys, auch wenn sie nicht abgehen.
Whatchu coughin? he said the 2002 mercedes bens e-class
Womit protzt du? Er sagte, der 2002er Mercedes Benz E-Klasse.
How you payin? ehh i dunno all cash.?
Wie bezahlst du? Ähh, ich weiß nicht, alles bar?
(Equipto)
(Equipto)
Im on the dash, light my blunt like the last
Ich bin am Armaturenbrett, zünde meinen Blunt an wie den letzten.
There aint no match that'll really get attatched,
Es gibt kein Gegenstück, das wirklich mithalten kann,
To any fast talkin blast-takin, slip and get slapped
Mit irgendeinem schnell redenden, Risiko eingehenden, ausrutschen und eine geklatscht bekommen.
In the mouth, laugh, jaw-jabberin'
Ins Maul, lachen, Kiefer-plappernd.
Flash over the cash, staggerin in with class, badgerin plastic acts
Blitz über dem Bargeld, torkelt mit Klasse herein, bedrängt Plastik-Acts.
Spinnin the greedy, better take the stee-b,
Dreht den Gierigen, nimm lieber das Stee-B,
Wonder? no f**ken tv if you've seen me then leave me
Wunder? Kein verdammter Fernseher, wenn du mich gesehen hast, dann lass mich.
On the under, bundled and beanied, frisco eskimo all on the freezy
Im Verborgenen, gebündelt und mit Beanie, Frisco Eskimo, alles auf eisig.
Constantly maken moves to move the cd, daily and weekly,
Ständig Moves machen, um die CD zu verkaufen, täglich und wöchentlich,
(Andre)
(Andre)
In my world, im runnin' like balls hog,
In meiner Welt renne ich wie ein Ball-Geizhals,
And i love when the goody-goody's break my laws
Und ich liebe es, wenn die Musterknaben meine Gesetze brechen.
Around the clock with a knot like the ATF
Rund um die Uhr mit einem Knoten wie die ATF.
Oh yeah, the ATF dont knock, nigga's cock-block
Oh ja, die ATF klopft nicht an, Niggas blockieren.
Like a line-backer i love to change my young daughters pampers,
Wie ein Linebacker liebe ich es, die Windeln meiner jungen Tochter zu wechseln,
Puttin on huggies, i won't be old pushin' a buggy,
Huggies anziehen, ich werde nicht alt sein und einen Kinderwagen schieben,
Im good partners with all 40 of ali barbors steez
Ich bin guter Partner mit allen 40 von Ali Babas Stil (steez).
Baby dont act dumb, im number 41, highstepper
Baby, stell dich nicht dumm an, ich bin Nummer 41, Highstepper.
Togo sandwich with the hot peppers
Togo-Sandwich mit scharfen Paprika.
At 90 degrees i might freeze, so when its hot i sport leather,
Bei 90 Grad könnte ich frieren, also trage ich Leder, wenn es heiß ist,
Kill pretty, you lookin at the smartest motherf**ker ever to get seven f's
Verdammt cool, du siehst den schlausten Motherfucker, der je sieben Sechsen bekommen hat.
The rap gods told the mack gods bury him like king tut when he's over
Die Rap-Götter sagten den Mack-Göttern, begrabt ihn wie König Tut, wenn er fertig ist.
Wrap him like a mummy, surrounded by his money,
Wickelt ihn ein wie eine Mumie, umgeben von seinem Geld,
Lifestyle real chewy and real gummy,
Lebensstil echt zäh und echt gummiartig,
Local drugdealers would say nicky i like your style keep doin it
Lokale Drogendealer sagten 'Nicky, ich mag deinen Stil, mach weiter so'.
And i would look back at them and be like what im doin?
Und ich sah sie an und dachte 'Was mache ich denn?'
But ima do it fa show... ya know
Aber ich mach's auf jeden Fall... weißt du.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.