Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pitbull Terrier
Pitbull Terrier
I'm
from
the
era
of
rhyme
bringin'
Ich
komm'
aus
der
Ära,
die
Reime
brachte
And
from
my
dress
code
and
style
tight
yeah
ya
know
what
I'm
slingin'
Und
an
meinem
Dresscode
und
Style,
tight,
yeah,
du
weißt,
was
ich
am
Start
hab'
Valentine
heart
shooter
Valentins-Herz-Schütze
And
pinky-neil
fo
real
and
can't
ya
tell
ain't
nobody
cuter
Und
Pinky-Neil,
echt
wahr,
und
kannst
du
nicht
sagen,
keiner
ist
süßer
A
pitbull
terrier
carrys
in
the
area,
and
he
really
ain't
sharin'
ya
Ein
Pitbull
Terrier
ist
in
der
Gegend,
und
er
teilt
dich
echt
nicht
Add
a
two
door
straight
piranha
Dazu
ein
Zweitürer,
glatt
ein
Piranha
I
keep
it
parked
like
the
rear-wheel
'64
lowered
impala
Ich
park'
ihn
wie
den
heckgetriebenen
'64er
tiefergelegten
Impala
Skinny
baby
dum-dada
Skinny
Baby,
Dam-Da-Da
And
when
I
rip
the
rap
to
gat
ya
back
it
ain't
no
prada
Und
wenn
ich
den
Rap
zerfetze,
um
dich
zu
treffen,
ist
das
kein
Prada
Mickey
is
the
matador,
and
what
you
get
before
Mickey
ist
der
Matador,
und
was
du
kriegst,
bevor
It's
like
rain
when
the
money
pour,
hey
Es
ist
wie
Regen,
wenn
das
Geld
fließt,
hey
A
pitbull
terrier
carries
in
the
area,
and
he
really
ain't
sharin'
ya
Ein
Pitbull
Terrier
ist
in
der
Gegend,
und
er
teilt
dich
echt
nicht
I
keep
it
dark
as
darth
vader
Ich
halt'
es
dunkel
wie
Darth
Vader
And
keep
it
cold
as
cream
to
make
ya
gleam
with
31
flavors
Und
halt'
es
kalt
wie
Eiscreme,
die
dich
strahlen
lässt,
mit
31
Sorten
3-bush
just
brazed
ya
3-Bush
hat
dich
grad'
beeindruckt
And
I
cant
believe
we
smokin'
weed
the
streets
done
raid
ya
Und
ich
kann's
nicht
glauben,
wir
rauchen
Weed,
die
Straße
hat
dich
hochgenommen
And
with
the
ode
to
mint-caper
Und
mit
der
Ode
an
den
Mint-Caper
And
at
the
year
of
faith
I
feel
we
talk
about
paper
Und
im
Jahr
des
Glaubens,
spür'
ich,
reden
wir
über
Scheine
A
pitbull
terrier
carries
in
the
area,
and
he
really
ain't
sharin'
ya
Ein
Pitbull
Terrier
ist
in
der
Gegend,
und
er
teilt
dich
echt
nicht
Ya
see
I
step
through
Siehst
du,
ich
komm'
durch
What's
up
to
all
my
nephews
Was
geht
an
all
meine
Neffen
I'm
leavin'
the
suckas
to
superheroes
for
the
rescue
Ich
überlass'
die
Loser
den
Superhelden
zur
Rettung
An'
every
attitude
in
the
grill
Und
jede
Attitüde
direkt
ins
Gesicht
Like
respect
due
we
crept
through
Als
wär'
Respekt
fällig,
wir
schlichen
durch
It's
been
a
long
time
Es
ist
lange
her
We
shouldn't
'a
left
you
Wir
hätten
dich
nicht
verlassen
sollen
I'm
'a
locate
ya
spot
Ich
find'
deinen
Spot
I'm
'a
go
state
the
block
Ich
werd'
den
Block
markieren
It's
nationwide
knowin'
I'm
'a
rotate
the
clock
around
timin'
Landesweit
bekannt,
dass
ich
die
Uhr
dreh',
rund
ums
Timing
Rebuttle
would
make
it
seem
so
drastic
Widerspruch
ließe
es
so
drastisch
wirken
Visual,
havin'
felt
its
no
longer
lastin'
Visuell,
gefühlt,
hält
es
nicht
mehr
lang
Start
the
rhyme
shootin'
Starte
das
Reim-Feuer
Computin'
with
many
brains
Kalkulierend
mit
vielen
Gehirnen
No
time
for
tootin'
make
a
comeback
like
eddy
came
Keine
Zeit
für
Angeberei,
mach'
ein
Comeback
wie
Eddy
kam
Neva,
cross
game
or
point
with
steady
aim
Niemals
falsches
Spiel
oder
mit
ruhigem
Ziel
zielen
I
put
it
so
simple
in
the
crookedist
way
Ich
sag's
so
simpel
auf
die
krummste
Art
I'm
a
brain-wave
overtake,
maintain
no
mistakes,
how
I
give
a
fuck
I
ain't
gonna
wait
Ich
bin
'ne
Geistesblitz-Übernahme,
halt's
fehlerfrei,
wie
scheißegal
mir
das
ist,
ich
werd'
nicht
warten
Knowin'
its
more
than
may
Wissend,
es
ist
mehr
als
nur
vielleicht
It's
weaker
when
you
knowin'
it's
right
Es
ist
schwächer,
wenn
du
weißt,
dass
es
richtig
ist
I
hold
the
mic
with
confidence
like
rollin'
the
dice
Ich
halt'
das
Mic
mit
Zuversicht,
wie
beim
Würfeln
Sometimes
I'm
lucky
as
Lucciano
Manchmal
hab'
ich
Glück
wie
Luciano
And
I
collect
lil'
things
like
ships
that's
made
in
the
bottle
Und
ich
sammle
kleine
Dinge
wie
Flaschenschiffe
Block
my
sure
as
stake
Blockiere
mein
sicheres
Revier
Put
a
flice
around
my
waist
the
shape
will
still
beat
the
case
Leg'
was
um
meine
Taille,
die
Form
schlägt
trotzdem
den
Fall
Laid
out
like
a
bear
rug
Ausgelegt
wie
ein
Bärenfell
Because
the
way
I
squeeze
to
make
this
cheese
is
somethin'
like
a
bear
hug
Denn
wie
ich
drücke,
um
diese
Kohle
zu
machen,
ist
sowas
wie
'ne
Bärenumarmung
And
I
ain't
never
met
a
fair
thug
Und
ich
hab'
noch
nie
'nen
fairen
Thug
getroffen
Baby
ya
with
me
or
not
because
you
know
I
don't
share
love
Baby,
bist
du
bei
mir
oder
nicht,
denn
du
weißt,
ich
teile
keine
Liebe
I
kick
back
in
the
twilight
Ich
lehne
mich
zurück
im
Zwielicht
Man
that's
the
wicked
little
brother
of
this
thing
we
call
the
limelight
Mann,
das
ist
der
krasse
kleine
Bruder
von
dem
Ding,
das
wir
Rampenlicht
nennen
I
switch
lanes
in
the
fast
life
Ich
wechsle
die
Spuren
im
schnellen
Leben
And
this
psychic
said
I
was
getting
done
in
my
past
life
Und
diese
Hellseherin
sagte,
ich
wurde
in
meinem
früheren
Leben
erledigt
I
looked
down
I'm
like
"that's
right
yeah"
Ich
schaute
runter,
dachte
mir
"stimmt
genau,
yeah"
Respect
the
law
Respektier'
das
Gesetz
The
star
born
to
break
the
law
Der
Star,
geboren,
um
das
Gesetz
zu
brechen
Machine
gun
alibi
Maschinengewehr-Alibi
Is
like
a
lullaby
Ist
wie
ein
Wiegenlied
We
smoke
weed
and
we
don't
cry,
hey
Wir
rauchen
Weed
und
wir
weinen
nicht,
hey
A
pitbull
terrier
carries
in
the
area,
and
he
really
ain't
sharin'
ya
Ein
Pitbull
Terrier
ist
in
der
Gegend,
und
er
teilt
dich
echt
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.