Andre Nickatina - Awake Like an Owl (Cocaine Murda Remix) [Bonus Track] - перевод текста песни на немецкий




Awake Like an Owl (Cocaine Murda Remix) [Bonus Track]
Wach wie eine Eule (Kokain Murda Remix) [Bonus Track]
When you up all night
Wenn du die ganze Nacht wach bist
You see things you shouldn't have saw
Siehst du Dinge, die du nicht hättest sehen sollen
Because the night gets raw
Denn die Nacht wird rau
Drama is thicker than Skippy's peanut butter
Das Drama ist dicker als Skippy's Erdnussbutter
Imagine the worried thoughts of a young man's mother
Stell dir die besorgten Gedanken der Mutter eines jungen Mannes vor
Feelin's empty, Love don't live here anymore
Gefühle sind leer, Liebe wohnt hier nicht mehr
Awake like an owl at a quarter to four
Wach wie eine Eule um Viertel vor vier
Don't blink, a Caddy just ran a red light
Blinzel nicht, ein Caddy ist gerade über Rot gefahren
Bumpin' thug life, man I blend with the night
Pumpin' Thug Life, Mann, ich verschmelze mit der Nacht
They call me greedy
Sie nennen mich gierig
(...?) to get a girl a beaty
(...?) um einem Mädchen was Schönes zu besorgen
It's Andre Nickatina
Es ist Andre Nickatina
I'm like a genie in a beanie
Ich bin wie ein Geist in einer Mütze
El Dorado 88 Cadillac, all black
El Dorado 88 Cadillac, ganz schwarz
Copy cats try to match
Nachahmer versuchen mitzuhalten
But they style ain't exactly the same
Aber ihr Stil ist nicht genau derselbe
Somebody said, "Freeze, it's a raid!"
Jemand sagte: „Stehenbleiben, das ist eine Razzia!“
You know cops are comin' when a brotha smells
Du weißt, dass die Bullen kommen, wenn ein Bruder riecht
Glazed doughnuts, hold up
Glasierte Donuts, warte mal
Partner fill it to the rim
Partner, füll es bis zum Rand
Me and money go together like a feather in a brim
Ich und Geld gehören zusammen wie eine Feder an einer Hutkrempe
I'm a magician
Ich bin ein Magier
Some say my (...?) ain't the same but I ain't trippin'
Manche sagen, mein (...?) ist nicht mehr dasselbe, aber ich mach mir keinen Kopf
A girl be yellin (...?) but I don't listen
Ein Mädchen schreit (...?), aber ich höre nicht zu
Crooked crow
Krumme Krähe
Playas seem to like my style
Player scheinen meinen Stil zu mögen
Why is that killa whale?
Warum ist das so, Killerwal?
I stay awake like an owl
Ich bleibe wach wie eine Eule
I'm a Raider, camouflaged in silver and the black
Ich bin ein Raider, getarnt in Silber und Schwarz
Tryin' to blitz through the line for the quarter back sack
Versuche, durch die Linie für den Quarterback-Sack zu blitzen
Of the money
Des Geldes
I dress like it's cold, not sunny
Ich kleide mich, als wäre es kalt, nicht sonnig
But slyer than a (?) fox tryin' to catch a bunny
Aber schlauer als ein (?) Fuchs, der versucht, einen Hasen zu fangen
In the snow
Im Schnee
I'm try'na get paid like a ho
Ich versuche, bezahlt zu werden wie eine Nutte
Or better yet the pimp that's rakin' in her dough
Oder besser noch der Zuhälter, der ihre Kohle einsackt
Like a baker
Wie ein Bäcker
But check it, who's the king of the caine?
Aber check mal, wer ist der König des Koks?
And what's that killas name with the Macintosh computer brain mind
Und wie heißt dieser Killer mit dem Macintosh-Computer-Gehirn?
Or should I say mine?
Oder sollte ich sagen, meinem?
Sometimes I gotta lie to protect my crime
Manchmal muss ich lügen, um mein Verbrechen zu schützen
I'll call my lawyer!
Ich rufe meinen Anwalt an!
Bail bonds keep me on the streets
Kautionsbürgschaften halten mich auf der Straße
Three in the mornin' I'm at the club with the freaks
Drei Uhr morgens bin ich im Club mit den Freaks
But I got hawk eye
Aber ich habe Adleraugen
Meanin' that the joint is bein' watched
Was bedeutet, dass der Laden beobachtet wird
Drinkin' with the killas that be pushin' up the cost
Trinke mit den Killern, die die Kosten hochtreiben
For the drought season
Für die Dürrezeit
...(?) season
...(?) Saison
...(?) up they best
...(?) geben ihr Bestes
But those be the ones that don't kill you down
Aber das sind die, die dich nicht erledigen
Like an owl...
Wie eine Eule...
I set a trap, I have to spin a web like a spider
Ich stelle eine Falle, ich muss ein Netz spinnen wie eine Spinne
Don't strike matches, hate child-proof lighters
Zünde keine Streichhölzer an, hasse kindersichere Feuerzeuge
Stay awake
Bleib wach
Witness how I pick up the pace
Werde Zeuge, wie ich das Tempo anziehe
First I see a girl's butt, then I look at her face
Zuerst sehe ich den Hintern eines Mädchens, dann schaue ich ihr ins Gesicht
I can't explain
Ich kann es nicht erklären
I'm eatin' garlic bread with the steak
Ich esse Knoblauchbrot zum Steak
... (????) ... for the narcs
... (????) ... für die Drogenfahnder
Brothas droppin' cream by the fiends when they part
Brüder lassen Kohle bei den Süchtigen fallen, wenn sie gehen
I'm like a sentinel, known to be the principal original
Ich bin wie ein Wächter, bekannt als das prinzipielle Original
Lookin' for the road that made it gold they call it federal
Suche nach dem Weg, der es zu Gold machte, sie nennen es föderal
I'm a general, but yet at times I blaze with my lieutenant
Ich bin ein General, aber manchmal kiffe ich mit meinem Leutnant
Popeye, (...?), who got the spinach?
Popeye, (...?), wer hat den Spinat?
Cough, choke, feelin' no remorse for the roach
Husten, würgen, fühle keine Reue für den Stummel
Choppin' up freaks as ya lounge with your folks
Checke Weiber ab, während du mit deinen Leuten chillst
Playin' dice, you take a chance at the crap game
Spielst Würfel, du riskierst was beim Craps-Spiel
It's all about the money,
Es geht nur ums Geld,
It's all about money, it's all about money, baby it's the rap game
Es geht nur ums Geld, es geht nur ums Geld, Baby, das ist das Rap-Spiel
And I'm an owl...
Und ich bin eine Eule...
Cocaine murda remix
Kokain Murda Remix





Авторы: Andre Lamond Nickatina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.