Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Awake Like An Owl
Wach wie eine Eule
What
time
is
it!
Wie
spät
ist
es!
This
is
one
of
those,
A1-Yola
raps.
Stick
in
ya
mind,
stick
in
ya
mind,
Das
ist
einer
dieser
A1-Yola-Raps.
Bleibt
dir
im
Kopf,
bleibt
dir
im
Kopf,
Stick
in
ya
mind...
Bleibt
dir
im
Kopf...
When
you
up
all
nite
Wenn
du
die
ganze
Nacht
wach
bist
You
see
things
you
shouldn't
have
saw
Siehst
du
Dinge,
die
du
nicht
hättest
sehen
sollen
Cuz
the
nite
gets
raw
Denn
die
Nacht
wird
rau
Drama
is
thicker
than
Skippys
peanut
butter
Drama
ist
dicker
als
Skippys
Erdnussbutter
Imagine
worried
thoughts
of
a
young
man's
mother
Stell
dir
die
besorgten
Gedanken
der
Mutter
eines
jungen
Mannes
vor
Feelin's
empty,
Love
don't
live
here
anymore
Gefühle
sind
leer,
Liebe
wohnt
hier
nicht
mehr
Awake
like
an
owl
at
a
quarter
to
four
Wach
wie
eine
Eule
um
Viertel
vor
vier
Don't
blink,
A
Caddy
just
ran
a
red
light
Blinzel
nicht,
ein
Caddy
ist
gerade
über
Rot
gefahren
Bumpin'
thug
life
Pumpend
"Thug
Life"
And
I
blend(?)
with
the
nite
Und
ich
verschmelze
(?)
mit
der
Nacht
They
call
me
greedy
Sie
nennen
mich
gierig
...(?)
to
get
a
gurl
a
beaty
...(?)
um
einem
Mädel
was
Feines
zu
besorgen
It's
Andre
Nickatina
Ich
bin
Andre
Nickatina
I'm
like
a
genie
in
a
beanie
Ich
bin
wie
ein
Genie
in
einer
Mütze
Amarato
88
Cadillac,
all
black
Amarato
88
Cadillac,
ganz
schwarz
Copy
cats
try
to
match
Nachmacher
versuchen
mitzuhalten
But
they
style
ain't
exactly
the
same
Aber
ihr
Stil
ist
nicht
genau
derselbe
Somebody
said
"Freeze
it's
a
raid"
Jemand
sagte:
"Stehen
bleiben,
das
ist
eine
Razzia"
You
know
cops
are
comin'
when
a
brotha
smells
Du
weißt,
dass
die
Bullen
kommen,
wenn
ein
Bruder
riecht
Glazed
doughnuts
Glasierte
Donuts
I'ma
fill
it
to
the
rim
Ich
fülle
es
bis
zum
Rand
Me
and
money
go
together
like
a
feather
in
a
brim
Ich
und
Geld
gehören
zusammen
wie
eine
Feder
an
einer
Hutkrempe
I'm
a
magician
Ich
bin
ein
Magier
...(?)
but
I
ain't
trippin'
...(?)
aber
ich
dreh'
nicht
durch
A
gurl
be
yellin...(?)
I
don't
listen
Ein
Mädel
schreit...(?)
Ich
höre
nicht
zu
Crooked
crow
Krumme
Krähe
Playas
seem
to
like
my
style
Playas
scheinen
meinen
Stil
zu
mögen
Why's
that
killa
whale?
Warum
das,
Killerwal?
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo!
Ich
bleibe
wach
wie
eine
Eule,
Hu!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo,
Hoo!
Ich
bleibe
wach
wie
eine
Eule,
Hu,
Hu!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo!
Ich
bleibe
wach
wie
eine
Eule,
Hu!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo,
Hoo!
Ich
bleibe
wach
wie
eine
Eule,
Hu,
Hu!
(What
are
ya
baby?)
(Was
bist
du,
Süße?)
I'm
a
Raider
Ich
bin
ein
Raider
Camouflaged
in
silver
and
the
black
Getarnt
in
Silber
und
Schwarz
Tryin'
to
blitz
through
the
line
for
a
quarter
back
sack
Versuche,
durch
die
Linie
zu
blitzen
für
einen
Quarterback-Sack
I
dress
like
it's
cold,
Not
sunny
Ich
kleide
mich,
als
wäre
es
kalt,
nicht
sonnig
But
slyer
than
an
urgent
fox
tryin'
to
catch
a
bunny
Aber
listiger
als
ein
eiliger
Fuchs,
der
versucht,
ein
Kaninchen
zu
fangen
I'm
try'na
get
paid
like
a
ho
Ich
versuche,
bezahlt
zu
werden
wie
eine
Nutte
Or
better
yet
the
pimp
that's
rakin'
in
her
dough
Oder
besser
noch,
der
Zuhälter,
der
ihre
Kohle
einstreicht
Like
a
baker
Wie
ein
Bäcker
But
check
it,
who's
the
king
of
the
caine?
Aber
pass
auf,
wer
ist
der
König
des
Kokains?
And
what's
that
tiga's
name
with
the
Macintosh
computer
brain
mind
Und
wie
heißt
dieser
Typ
mit
dem
Macintosh-Computer-Verstand
Or
should
I
say
mine
Oder
sollte
ich
sagen,
meiner
Sometimes
I
gotta
lie
to
protect
my
crime
Manchmal
muss
ich
lügen,
um
mein
Verbrechen
zu
schützen
I
call
my
lawyer!
Ich
rufe
meinen
Anwalt
an!
Bail
bonds
keep
me
on
the
streets
Kautionsbürgschaften
halten
mich
auf
der
Straße
Three
in
the
mornin'
I'm
at
the
club
with
the
freaks
Drei
Uhr
morgens
bin
ich
im
Club
mit
den
Freaks
But
I
got
hawk
eye
Aber
ich
habe
Falkenaugen
Meanin'
that
the
joint
is
bein'
watched
Das
heißt,
der
Laden
wird
beobachtet
Drinkin'
with
the
killas
that
be
pushin'
up
the
cost
Trinke
mit
den
Killern,
die
die
Kosten
in
die
Höhe
treiben
For
the
drought
season
Für
die
Dürrezeit
...(?)
season
...(?)
Saison
...(?)
up
they
best
...(?)
ihr
Bestes
But
those
be
the
ones
that
don't
have
to
rest
Aber
das
sind
diejenigen,
die
sich
nicht
ausruhen
müssen
Like
an
owl...
Wie
eine
Eule...
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo,
Hoo!
Ich
bleibe
wach
wie
eine
Eule,
Hu,
Hu!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo!
Ich
bleibe
wach
wie
eine
Eule,
Hu!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo,
Hoo!
Ich
bleibe
wach
wie
eine
Eule,
Hu,
Hu!
I
set
a
trap
Ich
stelle
eine
Falle
I
have
to
spin
a
web
like
a
spider
Ich
muss
ein
Netz
spinnen
wie
eine
Spinne
Don't
strike
matches,
hate
child
proof
lighters
Zünde
keine
Streichhölzer
an,
hasse
kindersichere
Feuerzeuge
Quick(?)
as
I
pick
up
the
pace
Schnell(?),
wie
ich
das
Tempo
anziehe
First
I
see
a
gurl's
butt,
then
I
look
at
her
face
Zuerst
sehe
ich
den
Hintern
eines
Mädels,
dann
schaue
ich
ihr
ins
Gesicht
I
can't
explain
Ich
kann
es
nicht
erklären
I'm
eatin'
garlic
bread
with
the
steak
Ich
esse
Knoblauchbrot
zum
Steak
Brothas
droppin'
cream
by
the
fiends
when
they
part
Brüder
lassen
Kohle
bei
den
Süchtigen
fallen,
wenn
sie
sich
trennen
I'm
like
a
sentinel
Ich
bin
wie
ein
Wächter
Known
to
be
the
principal
original
Bekannt
als
das
prinzipielle
Original
Lookin'
for
the
road
that
made
it...(?)
Suche
nach
der
Straße,
die
es
geschafft
hat...(?)
Call
it
federal,
I'm
a
general
Nenn
es
föderal,
ich
bin
ein
General
But
yet
at
times
I
blaze
with
my
lieutenant
Aber
manchmal
kiffe
ich
mit
meinem
Leutnant
Popeye,
no
more
blunts(?),
who
got
the
spinach
Popeye,
keine
Blunts
mehr(?),
wer
hat
den
Spinat
...(?)
choke,
feelin'
no
remorse
for
the
roach
...(?)
würgen,
kein
Mitleid
für
den
Jointstummel
Choppin'
up
freaks
as
ya
lounge
with
your
folks
Labere
Freaks
voll,
während
du
mit
deinen
Leuten
abhängst
Playin'
dice,
you
take
a
chance
at
the
crap(?)
game
Würfel
spielen,
du
riskierst
es
beim
Craps(?)
Spiel
It's
all
about
the
money
baby,
it's
the
rap
game
Es
geht
nur
ums
Geld,
Süße,
das
ist
das
Rap-Spiel
And
I'm
an
owl...
Und
ich
bin
eine
Eule...
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo,
Hoo!
Ich
bleibe
wach
wie
eine
Eule,
Hu,
Hu!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo!
Ich
bleibe
wach
wie
eine
Eule,
Hu!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo,
Hoo!
Ich
bleibe
wach
wie
eine
Eule,
Hu,
Hu!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo!
Ich
bleibe
wach
wie
eine
Eule,
Hu!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo,
Hoo!
Ich
bleibe
wach
wie
eine
Eule,
Hu,
Hu!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo!
Ich
bleibe
wach
wie
eine
Eule,
Hu!
I
stay
awake
like
an
owl,
Hoo,
Hoo!
Ich
bleibe
wach
wie
eine
Eule,
Hu,
Hu!
Uh...
And
I'm
out
Uh...
Und
ich
bin
raus
It's
a
planned
emergency,
(It's
a
planned
emergency)
Es
ist
ein
geplanter
Notfall,
(Es
ist
ein
geplanter
Notfall)
It's
a
planned
emergency,
(It's
a
planned
emergency)
Es
ist
ein
geplanter
Notfall,
(Es
ist
ein
geplanter
Notfall)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.