Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Lavandieres du Portugal
Die Wäscherinnen von Portugal
LES
LAVANDIÈRES
DU
PORTUGAL
DIE
WÄSCHERINNEN
VON
PORTUGAL
Connaissez-vous
des
lavandières,
Kennen
Sie
die
Wäscherinnen,
Comm'
il
y'en
a
au
Portugal
Wie
es
sie
in
Portugal
gibt
Surtout
celles
de
la
rivière
de
la
ville
de
Setubal
Besonders
die
vom
Fluss
in
der
Stadt
Setubal
Ce
n'est
vraiment
pas
des
lavoirs
Das
sind
wirklich
keine
Waschhäuser
Où
elles
lav'nt
mais
des
volières
Wo
sie
waschen,
sondern
wie
Volieren
Il
faut
les
entendr'
et
les
voir,
Man
muss
sie
hören
und
sehen,
Rythmer
leurs
chants
de
leurs
battoirs
Wie
sie
ihre
Gesänge
mit
ihren
Waschbrettern
rhythmieren
Tant
qu'y'aura
du
ling'
à
laver
Solange
es
Wäsche
zu
waschen
gibt
On
boira
de
la
manzanilla
Werden
wir
Manzanilla
trinken
Tant
qu'yaura
du
ling'
à
laver.
Solange
es
Wäsche
zu
waschen
gibt.
Des
homm's
on
pourra
se
passer
Können
wir
auf
Männer
verzichten
Et
tape
et
tape
et
tape
avec
ton
battoir
Und
schlag
und
schlag
und
schlag
mit
deinem
Waschbrett
Et
tape
et
tape
tu
dormiras
mieux
ce
soir.
Und
schlag
und
schlag,
du
wirst
heute
Nacht
besser
schlafen.
Quand
un
homme
s'approche
d'elles,
Wenn
ein
Mann
sich
ihnen
nähert,
Surtout
s'il
est
jeune
et
bien
fait
Besonders
wenn
er
jung
ist
und
gut
gebaut
Aussitôt
glissent
leurs
bretelles,
Rutschen
sofort
ihre
Träger,
De
leurs
épaules
au
teint
frais
Von
ihren
Schultern
mit
frischem
Teint
Oui
mais
si
c'est
un
va-nu-pied,
Ja,
aber
wenn
es
ein
Taugenichts
ist,
Ou
bien
mêm'
quelque
vieil
hidalgo
Oder
gar
irgendein
alter
Hidalgo
Elles
s'amusent
à
le
mouiller
Amüsieren
sie
sich,
ihn
nass
zu
machen
En
chantant
d'une
voix
égayée:
Und
singen
dabei
mit
fröhlicher
Stimme:
Tant
qu'y'aura
du
ling'
à
laver
Solange
es
Wäsche
zu
waschen
gibt
On
boira
de
la
manzanilla
Werden
wir
Manzanilla
trinken
Tant
qu'yaura
du
ling'
à
laver.
Solange
es
Wäsche
zu
waschen
gibt.
Des
homm's
on
pourra
se
passer
Können
wir
auf
Männer
verzichten
Et
tape
et
tape
et
tape
avec
ton
battoir
Und
schlag
und
schlag
und
schlag
mit
deinem
Waschbrett
Et
tape
et
tape
tu
dormiras
mieux
ce
soir.
Und
schlag
und
schlag,
du
wirst
heute
Nacht
besser
schlafen.
Le
soir
venu
les
lavandières
Am
Abend
gehen
die
Wäscherinnen
S'en
vont
avec
leur
linge
blanc
Mit
ihrer
weißen
Wäsche
davon
Il
faut
voir
leurs
silhouettes
fières
Man
muss
ihre
stolzen
Silhouetten
sehen
Se
détacher
dans
le
couchant
Wie
sie
sich
im
Abendrot
abheben
Sur
leur
têt'
leur
panier
posé,
Ihren
Korb
auf
dem
Kopf,
Telles
des
déesses
antiques
Wie
antike
Göttinnen
On
entend
douc'ment
s'éloigner
Hört
man
leise
verklingen
Leur
refrain
et
leurs
pas
feutrés:
Ihren
Refrain
und
ihre
leisen
Schritte:
Oui
mais
souvent
les
lavandières
Ja,
aber
oft
finden
die
Wäscherinnen
Trouvent
le
mari
de
leur
choix
Den
Ehemann
ihrer
Wahl
Toutes
les
autres
lavandières
Alle
anderen
Wäscherinnen
Le
grand
jour
partagent
leur
joie
Teilen
an
dem
großen
Tag
ihre
Freude
Au
repas
de
noce
invitées
Zum
Hochzeitsmahl
eingeladen
Elles
mettent
une
ambiance
folle
Sorgen
sie
für
eine
ausgelassene
Stimmung
Le
xérès
faisant
son
effet,
Während
der
Sherry
seine
Wirkung
zeigt,
Elles
commencent
à
chantonner:
Beginnen
sie
leise
zu
singen:
Tant
qu'y'aura
du
ling'
à
laver
Solange
es
Wäsche
zu
waschen
gibt
On
boira
de
la
manzanilla
Werden
wir
Manzanilla
trinken
Tant-qu'yaura
du
ling'
à
laver.
Solange
es
Wäsche
zu
waschen
gibt.
Des
homm's
on
pourra
se
passer
Können
wir
auf
Männer
verzichten
Lavandières
du
Portugal
Wäscherinnen
von
Portugal
Le
jour
vous
vous
moquez
des
hommes
Am
Tag
verspottet
ihr
die
Männer
La
nuit
vous
rêvez
d'idéal
In
der
Nacht
träumt
ihr
vom
Ideal
Lavandières
du
Portugal
Wäscherinnen
von
Portugal
Et
tape
et
tape
et
tape
avec
ton
battoir
Und
schlag
und
schlag
und
schlag
mit
deinem
Waschbrett
Et
tape
et
tape
tu
dormiras
mieux
ce
soir,
Und
schlag
und
schlag,
du
wirst
heute
Nacht
besser
schlafen,
Tu
dormiras
mieux
ce
soir,
Du
wirst
heute
Nacht
besser
schlafen,
Tu
dormiras
mieux
ce
soir.
Du
wirst
heute
Nacht
besser
schlafen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Charles Jean Popp, Hipolyte Beuscher, Yolanda Martinez, Roger Antoine Lucchesi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.