Текст и перевод песни Andre Van Duin - Angelique (The Swiss Maid)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angelique (The Swiss Maid)
Angelique (The Swiss Maid)
D'r
was
in
vroeger
tijd
In
the
mountains
of
Switzerland
long
ago,
In
de
bergen
van
Zwitserland
jodelodelo
(jodelohoti)
There
lived
a
pretty
Swiss
maid,
oh-ho-ho-ho-ho
(yodel-ay-hee-ho).
Een
stoere
boerenmeid
No
man
would
look
her
way,
Die
had
geen
man
johohohoo
(jodelohoti)
So
she
yodelled
all
day,
oh-ho-ho-ho-ho
(yodel-ay-hee-ho).
En
Angelique
zong
heel
melancholiek
And
Angelique
would
sing
so
plaintively,
Jodeloholohohehehehee
Yodel-o-lay,
o-lay-e-ay-ay-hee-ho,
Vol
verlangen
naar
romantiek
(jodelohoti)
Hoping
love
would
come
to
her
rapidly,
Ouwe
vader
werd
hoteldebotel
(jodelohoti)
Oh
her
father
grew
hoteldebotel
(yodel-ay-hee-ho)
Van
dat
ellendige
gejodel
(jodelohoti)
Because
he
hated
the
yodel
(yodel-ay-hee-ho)
De
goede
man
ontstak
in
toorn,
nam
z'n
alpenhoorn
So
he
blew
on
his
alpenhorn,
En
ging
staan
toeteren
A-honky-tonkin'
tooterin'
Hoempapa
hoempapa
hoempapa
Hoompapa
oompapa
oompapa,
Hoempapa
hoempapa
hoempapabwaa
Hoompapa
oompapa
oompapa-baa,
Hoempapa
hoempapa
hoempapa
Hoompapa
oompapa
oompapa,
Hoempapa
hoempapa
hoempapabwaa
Hoompapa
oompapa
oompapa-baa,
Door
dat
getoeter
en
dat
jammeren
From
his
honkin'
and
tonkin'
and
his
awful
din,
In
de
bergen
van
Zwitserland
jodeloholo
(jodelohoti)
In
the
mountains
of
Switzerland,
yodel-o-lay-ho
(yodel-ay-hee-ho)
Begon
de
sneeuw
te
rammelen
The
snow
came
tumbling
down,
Wat
was
dat
griezelig
wohohoho
(jodelohoti)
It
was
ghastly,
that
sound,
oh-ho-ho-ho-ho
(yodel-ay-hee-ho)
Maar
Angelique
die
had
nog
heel
geen
erg
But
Angelique
did
not
care
a
bit,
Jodelohohohohehehohohee
Yodel-o-lay-o-lay-e-ay-ay-hee-ho,
Zong
zij
daar
op
die
berg
(jodelohoti)
She
yodelled
on
up
there
(yodel-ay-hee-ho)
Een
lawine
kwam
plots
naar
beneden
(jodolohoti)
Then
an
avalanche
tumbled
down
(yodel-ay-hee-ho)
Toen
was
't
leed
nogal
geleden
(jodelohoti)
And-a
carried
her
to
town
(yodel-ay-hee-ho)
Ze
roldebolde
naar
't
dorpie
in
't
dal,
't
was
een
hele
val
She
rolled
and
tumbled
and
over
the
fall—it
was
quite
a
fall
En
is
daardoor
toen
overleden
So
that
she
perished
one
and
all
Dit
was
't
lied
van
Angelique
So
this
is
the
ballad
of
Angelique,
Jodelohohehe
wat
'n
romantiek
Yodel-o-lay-hee-ho,
such
a
tragedy
Hoempapa
hoempapa
hoemapapa
Hoompapa
oompapa
oompapa,
Hoempapa
hoempapa
hoemapapabwaa
Hoompapa
oompapa
oompapa-baa,
Jodelohoti
Yodel-ay-hee-ho,
Jodelohoti
Yodel-ay-hee-ho,
Jodelohoti
Yodel-ay-hee-ho,
Jodelohoti
Yodel-ay-hee-ho,
(R.MillerJ.Austerlitz)
(R.MillerJ.Austerlitz)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Andrew Patrick Elliott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.