Andre Van Duin - Daar Ben Ik Niet Blij Mee - перевод текста песни на немецкий

Daar Ben Ik Niet Blij Mee - Andre Van Duinперевод на немецкий




Daar Ben Ik Niet Blij Mee
Damit Bin Ich Nicht Froh
Goeienavond, mijn naam is Simon Naaigaren
Guten Abend, mein Name ist Simon Naaigaren
En daar ben ik helemaal niet blij mee
Und damit bin ich überhaupt nicht froh
Laatst kocht ik een vierdeurs automobiel, een 2 Chevaux
Neulich kaufte ich ein viertüriges Automobil, einen 2CV
Want ik wou ook wel eens een echte wagen op niveau
Denn ich wollte auch mal einen richtigen Wagen mit Niveau
Ik zag een tweedehandsie die te koop stond in de krant
Ich sah einen Gebrauchten, der in der Zeitung zum Verkauf stand
Hij had een rooie neus en donkerblauwe achterkant
Er hatte eine rote Nase und ein dunkelblaues Heck
Maar toen ik had betaald en er een stukkie weg mee ree
Aber als ich bezahlt hatte und ein Stückchen damit fuhr
Brak heel de carrosorie met een klap totaal in twee (Hahaha!)
Brach die ganze Karosserie mit einem Knall total entzwei (Hahaha!)
Daar ben ik niet blij mee!
Damit bin ich nicht froh!
(Daar ben ik niet blij mee, daar ben ik niet blij mee
(Damit bin ich nicht froh, damit bin ich nicht froh
Daar ben ik hele-hele-helemaal niet blij mee
Damit bin ich ganz-ganz-ganz und gar nicht froh
Daar ben ik niet blij mee, daar ben ik niet blij mee
Damit bin ich nicht froh, damit bin ich nicht froh
Ik ben hele-hele-helemaal niet blij) Tuurlijk niet
Ich bin ganz-ganz-ganz und gar nicht froh) Natürlich nicht
Zouden jullie d'r wel mee blij wezen dan? (Wij niet)
Wärt ihr etwa damit froh gewesen? (Wir nicht)
Nee, nou, ik ook niet
Nein, na, ich auch nicht
Maar dat is nog niet alles want ik heb nog veel meer
Aber das ist noch nicht alles, denn ich hab noch viel mehr
Moet je horen
Hör mal zu
Vakantie in de bergen leek mij ook een goed idee (Idee)
Urlaub in den Bergen schien mir auch eine gute Idee (Idee)
Ik nam m'n tent, m'n slaapzak en m'n bergschoenen mee (Mee, mee)
Ich nahm mein Zelt, meinen Schlafsack und meine Bergschuhe mit (Mit, mit)
Ik sjouwde mij 't apezuur naar boven met die zooi (Die zooi)
Ich schleppte mich halb tot nach oben mit dem Kram (Dem Kram)
Ik vond een prachtig plekje, o, wat was 't uitzicht mooi (Zo mooi)
Ich fand ein prächtiges Plätzchen, oh, was war die Aussicht schön (So schön)
Maar d'eerste beste nacht dat ik me omdraai in m'n tent (M'n tent)
Aber in der allerersten Nacht, als ich mich in meinem Zelt umdrehte (Mein Zelt)
Lag ik gelijk in 't dal en ik dacht meteen op dat moment (Nou?)
Lag ich sofort im Tal und dachte gleich in dem Moment (Na?)
Daar ben ik niet blij mee!
Damit bin ich nicht froh!
(Daar ben ik niet blij mee, daar ben ik niet blij mee
(Damit bin ich nicht froh, damit bin ich nicht froh
Daar ben ik hele-hele-helemaal niet blij mee
Damit bin ich ganz-ganz-ganz und gar nicht froh
Daar ben ik niet blij mee, daar ben ik niet blij mee
Damit bin ich nicht froh, damit bin ich nicht froh
Ik ben hele-hele-helemaal niet blij)
Ich bin ganz-ganz-ganz und gar nicht froh)
Ik ben eigenlijk ben ik nooit blij (O nee?)
Eigentlich bin ich nie froh (Oh nein?)
D'r is altijd wel wat (Ach)
Es ist immer irgendwas (Ach)
'K Heb zóveel ellende, heppie geen idee van (O ja?)
Ich hab so viel Elend, davon habt ihr keine Ahnung (Oh ja?)
Een dagje naar 't strand, dat is voor iedereen een feest (Een feest)
Ein Tag am Strand, das ist für jeden ein Fest (Ein Fest)
Behalve dan voor mij, als ik er kom ben ik er al geweest (Geweest)
Außer für mich, wenn ich ankomme, ist es schon vorbei (Vorbei)
Ik groef een mooie kuil, ik strekte mij 's lekker uit (Languit)
Ich grub eine schöne Kuhle, ich streckte mich mal schön aus (Langaus)
Want o, wat is dat zonnetje toch lekker op je huid (Je huid)
Denn oh, wie schön ist die Sonne doch auf der Haut (Der Haut)
Maar ik lig nog geen kwartier, ik denk: "Wat is er aan de hand?" (De hand)
Aber ich liege keine Viertelstunde, da denke ich: "Was ist hier los?" (Was los?)
Een hond had mij begraven, 'k lag een meter onder 't zand (Hahaha!)
Ein Hund hatte mich begraben, ich lag einen Meter unter dem Sand (Hahaha!)
Ik ben daar niet blij mee!
Damit bin ich nicht froh!
(Daar ben ik niet blij mee, daar ben ik niet blij mee) Nee, natuurlijk niet
(Damit bin ich nicht froh, damit bin ich nicht froh) Nein, natürlich nicht
(Daar ben ik hele-hele-helemaal niet blij mee
(Damit bin ich ganz-ganz-ganz und gar nicht froh
Daar ben ik niet blij mee, daar ben ik niet blij mee
Damit bin ich nicht froh, damit bin ich nicht froh
Ik ben hele-hele-helemaal niet blij) Uit
Ich bin ganz-ganz-ganz und gar nicht froh) Aus
(Daar ben ik niet blij mee) Hé, ho nou (Daar ben ik niet blij mee) Jongens, stoppen nou
(Damit bin ich nicht froh) He, ho mal (Damit bin ich nicht froh) Leute, hört mal auf jetzt
(Daar ben ik hele-hele-helemaal niet blij mee) Gaan we d'r nou mee ophouwen?
(Damit bin ich ganz-ganz-ganz und gar nicht froh) Hören wir jetzt damit auf?
(Daar ben ik niet blij mee) Nee, daar ben ik helemaal niet blij mee (Daar ben ik niet blij mee)
(Damit bin ich nicht froh) Nein, damit bin ich überhaupt nicht froh (Damit bin ich nicht froh)
Is 't nou nog niet afgelopen? (Ik ben hele-hele-helemaal niet blij) Nou, klaar
Ist es denn immer noch nicht vorbei? (Ich bin ganz-ganz-ganz und gar nicht froh) Na, fertig
(Ik ben hele-hele-helemaal niet blij) Ho nou!
(Ich bin ganz-ganz-ganz und gar nicht froh) Ho mal!
(Ik ben hele-hele-helemaal niet blij) Is 't voorbij? (Ja)
(Ich bin ganz-ganz-ganz und gar nicht froh) Ist es vorbei? (Ja)
Ben ik effe blij
Bin ich aber froh





Авторы: A. Van Duin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.