Andre Van Duin - De Tiroler - перевод текста песни на русский

De Tiroler - Andre Van Duinперевод на русский




De Tiroler
Тиролец
De tiroler by André Van Duin
Тиролец в исполнении Андре Ван Дюина
Voor mij heeft vakantie aan zee afgedaan
Для меня отдых на море себя изжил,
Ik ben eens mijn tent in Tirool op gaan slaan
Я решил разбить палатку в Тироле.
Het land waar des zomers de edelweis bloeit
В стране, где летом цветёт эдельвейс,
En waar ied're koe met een jodeltje loeit
И где каждая корова мычит с йодлем.
De benen wat nakend, de zon in je bloed
Ноги почти голые, солнце в крови,
Ik voel me pas goed met een veer op me hoed
Я чувствую себя хорошо только с пером на шляпе.
En waar je ook bent, op een berg of in 't dal
И где бы ты ни был, на горе или в долине,
De echo, die klinkt overal
Эхо звучит повсюду.
Ik sta al op bij 't krieken van de dag
Я встаю с рассветом,
Als ik het eerste zonnestraaltje zie
Когда вижу первый луч солнца.
Ik roep om vijf uur: jodelahiti
Я кричу в пять утра: йодль-ля-ти!
En sla me op m'n blote witte knie
И бью себя по голому белому колену.
Wanneer je in de bergen loopt
Когда гуляешь в горах,
Hoor je 't ruisen van de klare waterval
Слышишь шум чистого водопада.
Hoewel er heus wel iemand wezen zal
Хотя наверняка кто-то есть,
Hoor je niemendal
Ты никого не слышишь.
Ik heb m'n zeemleren broekje niet aan
На мне нет моих замшевых штанишек,
Ze moesten thuis de ramen zemen
Их пришлось оставить дома, чтобы мыть окна.
En ik moet het vandaag dus maar doen
И сегодня мне приходится обходиться
In dit groen katoen
В этой зелёной хлопчатобумажной одежде.
Maar als ze morgen niet klaar zijn
Но если завтра они не будут готовы,
Denk niet dat ik het nog zal nemen
Не думай, что я это стерплю.
Want ik voel me eig'lijk pas lekker
Ведь я чувствую себя по-настоящему комфортно
Als pap in me zemelap
Только в своих замшевых штанишках.
En dan wil ik nou graag, dames en heren
А теперь, дамы и господа, я хотел бы
Voor u gaan demonstreren: de echo
Продемонстрировать вам эхо.
Ik sta hier bij een echoput
Я стою у эхо-колодца.
Let u goed op, ik ga roepen
Смотрите внимательно, я буду кричать:
"Vader Jacob, slaapt gij nog?"
"Фра-Жакоб, спите ли вы?"
U hoort 't, hij slaapt nog
Слышите, он ещё спит.
U hoorde daarnet in de echo de roep
Вы только что слышали в эхе крик
Van ene mesjokke holzhackerbub
Какого-то чокнутого лесоруба.
De edelweis plukken, dat is hier de trots
Собирать эдельвейс здесь предмет гордости.
Met levensgevaren beklim je de rots
С риском для жизни ты взбираешься на скалу.
Je glijdt er vanaf, auw, precies op een kei
Соскальзываешь, ау, прямо на камень.
Want je bent in Tirol, dus je jodelt d'r bij
Ведь ты в Тироле, так что поёшь йодль.
Maar 't mooiste van 't land, dat blijft toch bovenal
Но самое прекрасное в этой стране, это, конечно же,
De echo, die klinkt in 't dal
Эхо, которое звучит в долине.
Ik weet nu wel wat ik ga doen
Я знаю, что сделаю,
Als ik weer in m'n eigen landje terug zal zijn
Когда вернусь в свою родную страну.
Dan komt er ergens op een heel groot plein
Где-нибудь на большой площади
Een lekker echoputje, in 't klein
Поставлю небольшой эхо-колодец.
En komt u 's avonds uit de stad
И когда вечером вы будете возвращаться из города,
Kom dan nog even naar mijn putje op de hoek
Загляните ко мне к колодцу на углу.
En breng bij mij een uurtje roepend zoek
И проведите у меня часок, покричите.
Maar geen gevloek
Но без ругательств.
Wel vieze woorden, dat mag
Хотя, плохие слова можно,
Maar dan zacht en natuurlijk dubbelop betalen
Но тогда тихо и, конечно, двойная плата.
Tien vieze woorden een riks, nou, 't is voor niks
Десять плохих слов за рикс да это почти бесплатно.
En wilt u jodelen leren, dat kan
А если хотите научиться йодлю пожалуйста.
In een week wordt u bij mij een echte Olga Lowina
За неделю я сделаю из вас настоящую Ольгу Ловину.
Compleet met een jodelkreet
С полным набором йодлей.
En Holland heeft dan een atractie er bij
И у Голландии появится ещё одна достопримечательность.
De mensen staan vast voor mijn put in de rij
Люди точно будут стоять в очереди к моему колодцу.
En wat u ook roept, het komt zuiver en vlug
И что бы вы ни кричали, это вернётся чисто и быстро.
Na drie tellen wachten weer zeven keer t'rug
Через три секунды ожидания семь раз обратно.
Het werk is taboe want mijn put brengt de poet
Работа табу, потому что мой колодец приносит деньги.
En ik sta erbij, met een veer op me hoed
А я стою рядом, с пером на шляпе.
Bent u na een avondje uit nog niet blut
Если после вечерней прогулки у вас ещё остались деньги,
Dan zie ik u wel bij me put
Тогда увидимся у моего колодца.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.