Andre Van Duin - Onzichtbare André - перевод текста песни на немецкий

Onzichtbare André - Andre Van Duinперевод на немецкий




Onzichtbare André
Unsichtbarer André
Refr.: Ik ben onzichtbare Andre Is dat geen knettergek idee Niemand die me ooit eens ziet Je hoort me wel, maar ziet me niet Gelooft u mij, dat val niet mee
Refrain: Ich bin der unsichtbare André Ist das nicht eine knallverrückte Idee? Niemand, der mich jemals sieht Man hört mich zwar, aber sieht mich nicht Glauben Sie mir, das fällt nicht leicht
Toen hij geboren werd, 't is lang gelee
Als er geboren wurde, das ist lange her
Vroeg iedereen zich af: "waar is Andre'"Ze hoorden hem wel huilen en men zocht, waar is ie toch
Fragte sich jeder: „Wo ist André?“ Man hörte ihn zwar weinen und man suchte, wo ist er nur
En als ze niet gestopt zijn nou dan zoeken ze hem nog
Und wenn sie nicht aufgehört haben, nun, dann suchen sie ihn immer noch
Laatst kreeg hij in de bus, hij schrok zich dood
Neulich bekam er im Bus, er erschrak sich zu Tode
Een vrouw van tachtig kilo op z'n schoot
Eine Frau von achtzig Kilo auf seinen Schoß
Zij dacht: die plaats is vrij en hield geen rekening met hem
Sie dachte: Dieser Platz ist frei und nahm keine Rücksicht auf ihn
Maar schrok zich haast te pletter toen hij zei met zachte stemrefr.
Aber erschrak fast zu Tode, als er mit leiser Stimme sagte: Refrain.
Met een meisje blijft het meestal niet lang aan
Mit einem Mädchen hält es meistens nicht lange
Hij ziet haar wel, maar zij ziet hem niet staan
Er sieht sie zwar, aber sie nimmt ihn nicht wahr
Maar als hij haar wel leuk vindt en hij vraagt haar om een zoen
Aber wenn er sie doch nett findet und sie um einen Kuss bittet
Dan zegt ze: "'k zou niet weten waar of ik dat op moest doen"Laatst vroeg aan hem een weekbladjournalist
Dann sagt sie: „Ich wüsste nicht, worauf ich den geben sollte“ Neulich fragte ihn ein Wochenblatt-Journalist
Hoe oud hij was, of hij dat zelf wel wist
Wie alt er sei, ob er das selbst überhaupt wisse
Toen hij zei: "vijfendertig, viel die man haast door de ruit"En riep: "hoe is het mogelijk, daar zie je niet naar uit"refr.(Andre van Duin
Als er sagte: „Fünfunddreißig“, fiel der Mann fast durch die Scheibe Und rief: „Wie ist das möglich, so siehst du gar nicht aus!“ Refrain. (Andre van Duin
Ad Kraamer)
Ad Kraamer)





Авторы: A. Van Duin, Copyright Control


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.