Текст и перевод песни Andrea Berg - Bin ich von allen guten Geistern verlassen
Bin ich von allen guten Geistern verlassen
Am I Abandoned by All Good Spirits?
Bin
ich
von
allen
guten
Geistern
verlassen,
Am
I
abandoned
by
all
good
spirits,
fall
ich
schon
wieder
auf
Dich
rein?
do
I
fall
for
you
again?
Werd
ich
Dir
nach
all
den
Lügen,
Will
I
forgive
you
after
all
the
lies,
etwa
immer
noch
verzeihn?
will
I
forgive
you
again?
Es
sprechen
1000
gute
Gründe
dagegen,
A
thousand
good
reasons
speak
against
it,
doch
das
Gefühl
werd
ich
nicht
los,
but
I
can't
shake
the
feeling,
jeder
Blick
in
Deine
Augen,
weckt
die
Sehnsucht
riesengroß.
every
look
in
your
eyes
awakens
a
huge
longing.
Du
und
ich,
verdammt
lang
her,
You
and
I,
a
long
time
ago,
doch
Du
fehlst
mir
heut
noch
sehr.
but
I
still
miss
you
very
much
today.
Ich
wollte
Dich
nie
wieder
sehn,
I
never
wanted
to
see
you
again,
um
nicht
daran
kaputt
zu
gehen.
so
as
not
to
be
broken
by
it.
Hab
keine
Lust
mehr
auf
Versprechen,
I
don't
want
any
more
promises,
schwör
mir
nicht
die
Ewigkeit.
don't
swear
eternity
to
me.
Du
darfst
mein
Herz
nie
mehr
zerbrechen,
You
must
never
break
my
heart
again,
hab
mich
doch
grade
erst
befreit.
I've
just
broken
free.
Bin
ich
von
allen
guten
Geistern
verlassen,
Am
I
abandoned
by
all
good
spirits,
fall
ich
schon
wieder
auf
Dich
rein?
do
I
fall
for
you
again?
Werd
ich
Dir
nach
all
den
Lügen,
Will
I
forgive
you
after
all
the
lies,
etwa
immer
noch
verzeihn?
will
I
forgive
you
again?
Es
sprechen
1000
gute
Gründe
dagegen,
A
thousand
good
reasons
speak
against
it,
doch
das
Gefühl
werd
ich
nicht
los,
but
I
can't
shake
the
feeling,
jeder
Blick
in
Deine
Augen,
weckt
die
Sehnsucht
riesengroß.
every
look
in
your
eyes
awakens
a
huge
longing.
Ich
weiß
ja
dass
es
Wahnsinn
ist,
I
know
it's
madness,
doch
es
gibt
kein
Gegengift.
but
there
is
no
antidote.
Ganz
egal
wohin
das
führt,
No
matter
where
it
leads,
Du
hast
mich
viel
zu
tief
berührt.
you
have
touched
me
far
too
deeply.
Lass
mich
nicht
los,
ich
lass
mich
fallen,
Don't
let
go
of
me,
I'll
let
myself
fall,
spür
dass
ich
lebendig
bin.
I
feel
that
I'm
alive.
Trau
mich
ganz
neu
anzufangen,
Let
me
start
anew,
nur
mit
Dir
macht
alles
Sinn.
only
with
you
does
everything
make
sense.
Bin
ich
von
allen
guten
Geistern
verlassen,
Am
I
abandoned
by
all
good
spirits,
fall
ich
schon
wieder
auf
Dich
rein?
do
I
fall
for
you
again?
Werd
ich
Dir
nach
all
den
Lügen,
Will
I
forgive
you
after
all
the
lies,
etwa
immer
noch
verzeihn?
will
I
forgive
you
again?
Es
sprechen
1000
gute
Gründe
dagegen,
A
thousand
good
reasons
speak
against
it,
doch
das
Gefühl
werd
ich
nicht
los,
but
I
can't
shake
the
feeling,
jeder
Blick
in
Deine
Augen,
weckt
die
Sehnsucht
riesengroß.
every
look
in
your
eyes
awakens
a
huge
longing.
Ich
verbrenn
in
Deinem
Feuer,
I
burn
in
your
fire,
tanz
heut
Nacht
auf
dem
Vulkan.
I
dance
tonight
on
the
volcano.
Das
Leben
ist
ein
Abenteuer,
Life
is
an
adventure,
und
Du
t
meine
Landebahn.
and
you
are
my
runway.
Bin
ich
von
allen
guten
Geistern
verlassen,
Am
I
abandoned
by
all
good
spirits,
fall
ich
schon
wieder
auf
Dich
rein?
do
I
fall
for
you
again?
Werd
ich
Dir
nach
all
den
Lügen,
Will
I
forgive
you
after
all
the
lies,
etwa
immer
noch
verzeihn?
will
I
forgive
you
again?
Es
sprechen
1000
gute
Gründe
dagegen,
A
thousand
good
reasons
speak
against
it,
doch
das
Gefühl
werd
ich
nicht
los,
but
I
can't
shake
the
feeling,
jeder
Blick
in
Deine
Augen,
weckt
die
Sehnsucht
riesengroß,
every
look
in
your
eyes
awakens
a
huge
longing,
weckt
die
Sehnsucht
riesengroß.
awakens
a
huge
longing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dieter Bohlen, Andrea Berg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.