Текст и перевод песни Andrea Berg - Bittersüße Zärtlichkeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bittersüße Zärtlichkeit
Bittersweet Tenderness
Kühl
streicht
der
Wind
in
den
Dünen
The
wind
blows
cold
in
the
dunes,
Durch
mein
Haar.
Through
my
hair.
Als
es
damals
geschah.
As
it
did
back
then.
Und
ich
spür
noch
den
Blick.
And
I
can
still
feel
your
gaze.
Deine
Sehnsucht
ging
unter
meine
Haut.
Your
longing
went
deep
inside
me.
Mein
Gefühl
wurde
wach.
My
emotions
stirred.
So
fremd
und
vertraut.
So
strange
and
familiar.
Bittersüsse
Zärtlichkeit
hatte
dein
Blick.
Your
gaze
held
a
bittersweet
tenderness.
Sand
in
einem
Stundenglas
Sand
in
an
hourglass
War
unser
Glück.
Was
our
happiness.
Denn
die
Träume
von
Liebe,
For
dreams
of
love,
Vom
Leben
mit
dir
Of
a
life
with
you,
Erfüllten
sich
alle,
Came
true,
Doch
keiner
mit
mir.
But
not
with
me.
Ich
hab
dich
nur
geliebt,
I
loved
you
dearly,
Doch
sie
war
deine
Frau.
But
she
was
your
wife.
Und
so
konnt
ich
nicht
leben
And
so
I
could
not
live,
Und
darum
sagte
ich
hier,
And
that
is
why
I
said
here,
An
dem
Platz
in
den
Dünen,
In
the
dunes,
Das
ich
dich
verlier.
That
I
was
losing
you.
Und
die
Nacht
war
so
kalt
And
the
night
was
so
cold,
Und
ein
Traum
ging
vorbei.
And
a
dream
was
over.
Heiss
war
mein
Herz
My
heart
burned
Wenn
ich
nah
bei
dir
war.
Whenever
I
was
near
you.
Doch
man
durfte
nicht
seh'n,
But
people
could
not
see,
Was
zwischen
uns
war.
What
we
had.
Deine
Kinder
und
du,
Your
children
and
you,
Das
war
Lachen
That
was
laughter
Und
blindes
*sich
versteh'n*
And
a
silent
understanding.
Ich
war
Freundin,
nicht
mehr.
I
was
a
friend,
nothing
more,
Die
sich
heimlich
seh'n.
Who
saw
you
in
secret.
Bittersüsse
Zärtlichkeit
hatte
dein
Blick.
Your
gaze
held
a
bittersweet
tenderness.
Sand
in
einem
Stundenglas
Sand
in
an
hourglass
War
unser
Glück.
Was
our
happiness.
Denn
die
Träume
von
Liebe,
For
dreams
of
love,
Vom
Leben
mit
dir
Of
a
life
with
you,
Erfüllten
sich
alle,
Came
true,
Doch
keiner
mit
mir.
But
not
with
me.
Ich
hab
dich
nur
geliebt,
I
loved
you
dearly,
Doch
sie
war
deine
Frau.
But
she
was
your
wife.
Denn
die
Träume
von
Liebe,
For
dreams
of
love,
Vom
Leben
mit
dir
Of
a
life
with
you,
Erfüllten
sich
alle,
Came
true,
Doch
keiner
mit
mir.
But
not
with
me.
Ich
hab
dich
nur
geliebt,
I
loved
you
dearly,
Doch
sie
war
deine
Frau.
But
she
was
your
wife.
Und
so
konnt
ich
nicht
leben
And
so
I
could
not
live,
Und
darum
sagte
ich
hier,
And
that
is
why
I
said
here,
An
dem
Platz
in
den
Dünen,
In
the
dunes,
Das
ich
dich
verlier.
That
I
was
losing
you.
Und
die
Nacht
war
so
kalt
And
the
night
was
so
cold,
Und
ein
Traum
ging
vorbei.
And
a
dream
was
over.
Und
die
Nacht
war
so
kalt
And
the
night
was
so
cold,
Und
ein
Traum
ging
vorbei.
And
a
dream
was
over.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hammerschmidt Norbert, Roemer Eugen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.