Текст и перевод песни Andrea Berg - Märchenschloss
Märchenschloss
Glass Castle
Ist
Liebe
nur
ein
Märchenschloss
aus
Glas?
Is
love
just
a
glass
castle?
Ist
Liebe
ein
Märchenschloss
aus
Glas?
Is
love
a
glass
castle?
Reicht
ein
einziger
Stein
für
dein
"Das
war's"
Does
it
take
just
one
stone
for
your
"That's
it."
Kann
ein
falsches
wort
ein
Giftpfeil
sein,
Can
one
false
word
be
a
poison
arrow,
Direkt
ins
Herz
hinein?
Straight
into
the
heart?
Ich
kann
nicht
schlafen.
I
can't
sleep.
Schau
dich
nur
an.
Just
look
at
yourself.
Und
frag
mich
wieder,
was
uns
beide
retten
kann.
And
ask
me
again,
what
can
save
us
both.
Nur
kühles
Schweigen.
Only
cool
silence.
Ein
blöder
Streit.
A
stupid
argument.
Ich
hab
so
manche
Nacht
um
unseren
Traum
geweint
I've
cried
so
many
nights
for
our
dream
Und
jedes
Wort
so
oft
bereut.
And
regretted
every
word
so
often.
Ist
Liebe
ein
Märchenschloss
aus
Glas?
Is
love
a
glass
castle?
Reicht
ein
einziger
Stein
für
dein
"Das
war's!"
Does
it
take
just
one
stone
for
your
"That's
it!"
Kann
ein
falsches
Wort
ein
Giftpfeil
sein,
Can
one
false
word
be
a
poison
arrow,
Direkt
ins
Herz
hinein?
Straight
into
the
heart?
Ist
Liebe
nur
ein
Blatt
im
Wind?
Is
love
just
a
leaf
in
the
wind?
Ein
flüchtiger
Traum,
den
der
Tag
uns
nimmt.
A
fleeting
dream,
that
the
day
takes
from
us.
Nein!
Deine
Augen
sagen
mir,
Liebe
ist
viel
mehr.
No!
Your
eyes
tell
me,
love
is
so
much
more.
Gib
mir
ein
Zeichen!
Give
me
a
sign!
Lass
mich
jetzt
spüren,
Let
me
feel
now,
Dass
wir
uns
immer
noch
so
seelentief
berühren.
That
we
still
touch
each
other
so
deeply.
Durch
Licht
und
Schatten.
Through
light
and
shadow.
Durch
Freud
und
Leid.
Through
joy
and
sorrow.
Wir
beide
haben
doch
so
vieles
schon
geteilt.
We
both
have
shared
so
much.
Ich
will
nur
glauben,
dass
es
bleibt.
I
just
want
to
believe
that
it
will
stay.
Ist
Liebe
ein
Märchenschloss
aus
Glas?
Is
love
a
glass
castle?
Reicht
ein
eizniger
Stein
für
dein
"Das
war's!"
Does
it
take
just
one
stone
for
your
"That's
it!"
Kann
ein
falsches
Wort
ein
Giftpfeil
sein,
Can
one
false
word
be
a
poison
arrow,
Direkt
ins
Herz
hinein.
Straight
into
the
heart?
Ist
Liebe
nur
ein
Blatt
im
Wind,
Is
love
just
a
leaf
in
the
wind,
Ein
flüchtiger
Traum,
den
der
Tag
uns
nimmt.
A
fleeting
dream,
that
the
day
takes
from
us.
Nein!
Deine
Augen
sagen
mir,
Liebe
ist
viel
mehr.
No!
Your
eyes
tell
me,
love
is
so
much
more.
Ein
Märchenprinz
musst
du
nicht
sein.
You
don't
have
to
be
a
prince
from
a
fairy
tale.
Lass
mich
nur
nie
mehr
so
allein.
Just
never
let
me
be
alone
again.
Ist
Liebe
ein
Märchenschloss
aus
Glas?
Is
love
a
glass
castle?
Reicht
ein
eizniger
Stein
für
dein
"Das
war's!"
Does
it
take
just
one
stone
for
your
"That's
it!"
Kann
ein
falsches
Wort
ein
Giftpfeil
sein,
Can
one
false
word
be
a
poison
arrow,
Direkt
ins
Herz
hinein.
Straight
into
the
heart?
Ist
Liebe
nur
ein
Blatt
im
Wind,
Is
love
just
a
leaf
in
the
wind,
Ein
flüchtiger
Traum,
den
der
Tag
uns
nimmt.
A
fleeting
dream,
that
the
day
takes
from
us.
Nein!
Deine
Augen
sagen
mir,
Liebe
ist
viel
mehr.
No!
Your
eyes
tell
me,
love
is
so
much
more.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dieter Bohlen, Andrea Berg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.