Текст и перевод песни Andrea Berg - Nachts wenn alles schläft
Nachts wenn alles schläft
Ночью, когда все спят
Keiner
da,
zu
sehn,
was
Ich,
für
dich
fühl.
Никого
нет
рядом,
чтобы
увидеть,
что
я
к
тебе
чувствую.
Keiner
ahnt,
was,
in
den
Nächten,
du
mir
gibst.
Никто
не
знает,
что
ты
даришь
мне
ночами.
Doch
am
Tag,
sind
wir
nur
Freunde,
unsre
Träume,
kennt
man
nicht.
Но
днем
мы
просто
друзья,
о
наших
мечтах
никто
не
знает.
Sie,
ist
meine
Freundin,
und
liebt
dich.
Она
- моя
подруга,
и
она
любит
тебя.
Nachts,
wenn
alles
schläft,
dann
kommt
die
Sehnsucht.
Ночью,
когда
все
спят,
приходит
тоска.
Die
Tränen,
die
ich
wein,
siehst
du
nicht.
Ты
не
видишь
слёз,
что
я
проливаю.
Ich,
liebe
dich,
fühlst
du,
auch
so
wie
Ich.
Я
люблю
тебя,
чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
Ich,
will
mich
befrei'n,
es
darf
nicht
sein.
Я
хочу
освободиться,
так
нельзя.
Manchmal
glaub
Ich,
meinen
Augen,
sieht
man's
an.
Иногда
мне
кажется,
что
по
моим
глазам
всё
видно.
Und
Ich
frag
mich,
wie
Ichs,
verbergen
kann.
И
я
спрашиваю
себя,
как
я
могу
это
скрывать.
Mit
dir
Morgens
früh,
erwachen,
und
ganz
einfach,
bei
dir
sein.
Просыпаться
с
тобой
утром
и
просто
быть
рядом.
Diesen
Traum,
träum
Ich,
nicht
nur
allein.
Этот
сон
вижу
не
только
я.
Nachts,
wenn
alles
schläft,
dann
kommt
die
Sehnsucht.
Ночью,
когда
все
спят,
приходит
тоска.
Die
Tränen,
die
ich
wein,
siehst
du
nicht.
Ты
не
видишь
слёз,
что
я
проливаю.
Ich,
liebe
dich,
fühlst
du,
auch
so
wie
Ich.
Я
люблю
тебя,
чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
Ich,
will
mich
befrein,
es
darf
nicht
sein.
Я
хочу
освободиться,
так
нельзя.
Du
schaust
Mir
zärtlich,
ins
Gesicht,
Dein
Lachen,
weckte
mich.
Ты
смотришь
мне
нежно
в
лицо,
твоя
улыбка
разбудила
меня.
Dein
Mund,
der
mich
berührt,
die
Lust,
die
mich
entführt.
Твои
губы,
касающиеся
меня,
страсть,
которая
похищает
меня.
Nachts,
wenn
alles
schläft,
dann
kommt
die
Sehnsucht.
Ночью,
когда
все
спят,
приходит
тоска.
Die
Tränen,
die
ich
wein,
siehst
du
nicht.
Ты
не
видишь
слёз,
что
я
проливаю.
Ich,
liebe
dich,
fühlst
du,
auch
so
wie
Ich.
Я
люблю
тебя,
чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
Ich,
will
mich
befrein,
es
darf
nicht
sein.
Я
хочу
освободиться,
так
нельзя.
Ich,
will
mich
befrein,
es
darf
nicht
sein.
Я
хочу
освободиться,
так
нельзя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eugen Roemer, Horst Krause
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.