Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Mare Calmo Della Sera (feat. Chris Stapleton)
Тихая морская вечерняя гладь (feat. Chris Stapleton)
I
don't
know,
what
is
happening
with
us?
Я
не
знаю,
что
с
нами
происходит
I'm
singing
in
my
heart,
so
Я
пою
в
своем
сердце,
так
что
Am
I
the
only
one
who
hears?
Я
один
слышу
It's
like
the
silence
of
the
sea
between
us
Между
нами
словно
тишина
моря
Amore
mio,
e
se
Моя
любовь,
что
если
Anche
il
sorgere
del
sole
Даже
восход
солнца
Ci
trovasse
ancora
insieme
Если
бы
он
все
же
нашел
нас
вместе
Per
favore
dimmi,
no
Пожалуйста,
скажи
мне,
нет
Rende
stupidi
anche
i
saggi
Это
делает
даже
мудрых
глупыми
L'amore,
amore
mio
Любовь,
моя
любовь
Se
dentro
all'anima
Если
внутри
души
Tu
fossi
musica
Ты
был
музыкой
Se
il
sole
fosse
dentro
te
Если
бы
солнце
было
внутри
тебя
Se
fossi
veramente
dentro
l'anima
mia
Если
бы
ты
действительно
был
в
моей
душе
Allora
sì
che
udir
potrei
Тогда
да,
я
мог
слышать
The
roaring
silence
Ревущая
тишина
Il
mare
calmo
della
sera
Спокойное
море
вечера
Half
a
memory
of
you
Половина
воспоминаний
о
тебе
When
I
close
my
eyes
you're
all
I
see
Когда
я
закрываю
глаза,
ты
— всё,
что
я
вижу
Do
I
really
know
the
truth?
Действительно
ли
я
знаю
правду
Ama
quello
che
non
ha
Люби
то,
чего
у
тебя
нет
L'amore,
amore
mio
Любовь,
моя
любовь
I'd
give
my
soul
to
you
Я
бы
отдала
тебе
свою
душу
In
music
just
for
two
В
музыке
только
для
двоих
The
light
that
shines
within
your
heart
Свет,
сияющий
в
твоем
сердце
Is
brighter
than
the
stars
Ярче
звезд
I'd
give
my
soul
to
you,
my
love
Я
бы
отдала
тебе
свою
душу
And
through
unspoken
words
we
hear
И
сквозь
невысказанные
слова
мы
слышим
Il
mare
calmo
della
sera
Спокойное
море
вечера
And
through
the
silence
И
сквозь
тишину
Il
mare
calmo
della
sera
Спокойное
море
вечера
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adelmo Fornaciari, Gloria Nuti, Gianpetro Felisatti, Pedro Vitor Vieira De Souza, Steve Milbourne, Alexander Dean-revington
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.