Andrea Bocelli feat. Bono - L'Incontro - Italian Version With English Poem - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Andrea Bocelli feat. Bono - L'Incontro - Italian Version With English Poem




L'Incontro - Italian Version With English Poem
Встреча - Итальянская версия с английским стихотворением (Перевод)
While like a giant, proud and happy,
Словно великан, гордый и счастливый,
I take my baby in my arms, fragile, innocent, and alive
Я держу на руках своего малыша, хрупкого, невинного и живого.
And like a little bird he's pushing against my chest
И словно птенчик, он прижимается к моей груди,
Abandoned, quiet and safe, for an instant, almost sweetly
Безмятежный, тихий и в безопасности, на мгновение, почти сладко,
My destiny appears to me like a dream
Моя судьба кажется мне сном.
And I see myself, old and surrendered,
И я вижу себя, старым и смирившимся,
Seated there near the coalfire,
Сидящим у камина,
Waiting for the evening with the anxiety of a child,
Ждущим вечера с детской тревогой,
Just to see him coming back home
Только чтобы увидеть, как он возвращается домой,
With the gift of his smile, of his words and kindness
С даром своей улыбки, своих слов и доброты.
It's like a promise that can solve the enormous joy
Это как обещание, которое может разрешить огромную радость
Of one of his caresses
От одного его прикосновения.
Then I wake up and I have already forgotten
Потом я просыпаюсь и уже забыл,
But inside of me the kid's trapped soul advises me
Но внутри меня плененная душа ребенка подсказывает мне,
That his new born child is already more important to me
Что мой новорожденный ребенок уже важнее для меня,
Than that of my own life...
Чем моя собственная жизнь...
... e restai davanti a lui per un po'
... и я остался перед ним на мгновение
E ascoltai nell'aria por l'afferai
И слушал в воздухе утверждение
Lui aprì la mano e poi me toccò il naso sfiorò la bocca
Он открыл руку, а затем коснулся моего носа, коснулся губ
Lo l'abbracciai ed il mondo girò di più
Я обнял его, и мир закружился быстрее
Intorno a noi ogni cosa poi fiorì
Вокруг нас все расцвело
E restai fermo così per un po'
И я замер так на мгновение
E fu li che il tempo ci ritrovò
Именно там нас нашло время
Lui aprì la mano e poi mi toccò il naso sfiorò la bocca
Он открыл руку, а затем коснулся моего носа, коснулся губ
Lo l'abbracciai ed il mondo girò di più
Я обнял его, и мир закружился быстрее
Intorno a noi ogni cosa poi fiorì
Вокруг нас все расцвело
Il mondo è un puntino di luice blu che gira e va con il soffio degli angeli
Мир - это голубая точка света, которая вращается и движется с дыханием ангелов
Lo l'abbracciai ed il mondo girò di più
Я обнял его, и мир закружился быстрее
Che gira e va con il con il soffio degli angeli
Который вращается и движется с дыханием ангелов
Lo l'abbracciai e restai così, così
Я обнял его и остался так, вот так






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.