Andrea Bocelli feat. Pretty Yende, Ana Maria Martinez, Bryn Terfel, New York Philharmonic & Alan Gilbert - Libiamo ne' lieti calici (Live At Central Park, 2011) - перевод текста песни на немецкий

Libiamo ne' lieti calici (Live At Central Park, 2011) - Andrea Bocelli , Bryn Terfel , New York Philharmonic перевод на немецкий




Libiamo ne' lieti calici (Live At Central Park, 2011)
Trinken wir aus den heiteren Kelchen (Live At Central Park, 2011)
Libiamo, libiamo ne'lieti calici
Trinken wir, trinken wir aus den heiteren Kelchen,
Che la bellezza infiora.
die die Schönheit ziert.
E la fuggevo, fuggevo, l'ora s'inebrii a voluttà
Und die flüchtige, flüchtige Stunde berausche sich an Wollust.
Libiam ne'dolci fremiti
Trinken wir von den süßen Schauern,
Che suscita l'amore,
die die Liebe weckt,
Poiché quell'occhio al core onnipotente va.
denn dieses Auge zielt allmächtig auf das Herz.
Libiamo, amore, amor fra i calici
Trinken wir, meine Liebe, die Liebe wird zwischen den Kelchen
Più caldi baci avrà
wärmere Küsse haben.
Ah! Libiam, amor, fra' calici più caldi baci avrà
Ah! Trinken wir, meine Liebe, zwischen den Kelchen wird sie wärmere Küsse haben.
Tra voi tra voi saprò dividere
Unter euch, unter euch werde ich es verstehen,
Il tempo mio giocondo;
meine fröhliche Zeit zu verbringen;
Tutto è follia, follia nel mondo
Alles ist Torheit, Torheit in der Welt,
Ciò che non è piacer
was nicht Vergnügen ist.
Godiam, fugace e rapido
Genießen wir, flüchtig und schnell
E'il gaudio dell'amore,
ist die Freude der Liebe,
E'un fior che nasce e muore,
sie ist eine Blume, die aufblüht und stirbt,
Ne più si può goder
und nicht mehr genossen werden kann.
Godiamo, c'invita, c'invita un fervido
Genießen wir, es lädt uns ein, es lädt uns ein feuriger,
Accento lusinghier.
schmeichelnder Akzent ein.
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,
Genießen wir, den Becher, den Becher und den Gesang,
La notte abbella e il riso;
die Nacht verschönert und das Lachen;
In questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo
in diesem, in diesem Paradies möge uns der neue Tag entdecken.
La vita è nel tripudio
Das Leben ist im Jubel,
Quando non s'ami ancora...
Wenn man noch nicht liebt...
Nol dite a chi l'ignora,
Sagt es nicht dem, der es nicht weiß,
E'il mio destin così...
Es ist mein Schicksal so...
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,
Genießen wir, den Becher, den Becher und den Gesang,
La notte abbella e il riso;
die Nacht verschönert und das Lachen;
In questo paradiso ne scopra il nuovo dì.
in diesem Paradies möge uns der neue Tag entdecken.





Авторы: Marco D Andrea, Giuseppe Verdi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.