Andrea Bocelli feat. Pretty Yende, Ana Maria Martinez, Bryn Terfel, New York Philharmonic & Alan Gilbert - Libiamo ne' lieti calici (Live At Central Park, 2011) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Andrea Bocelli feat. Pretty Yende, Ana Maria Martinez, Bryn Terfel, New York Philharmonic & Alan Gilbert - Libiamo ne' lieti calici (Live At Central Park, 2011)




Libiamo ne' lieti calici (Live At Central Park, 2011)
Libiamo ne' lieti calici (Live At Central Park, 2011)
Libiamo, libiamo ne'lieti calici
Let's imbibe, let's imbibe from the delightful goblets,
Che la bellezza infiora.
That beauty bedecks,
E la fuggevo, fuggevo, l'ora s'inebrii a voluttà
And as I avoid, I avoid, the hour grows intoxicating with pleasure.
Libiam ne'dolci fremiti
Let's imbibe in the sweet thrills,
Che suscita l'amore,
That love arouses,
Poiché quell'occhio al core onnipotente va.
Since that omnipotent gaze will reach the heart.
Libiamo, amore, amor fra i calici
Let's imbibe, love, with love amidst the goblets,
Più caldi baci avrà
It will have even warmer kisses.
Ah! Libiam, amor, fra' calici più caldi baci avrà
Ah! Let's imbibe, love, amongst the goblets, it will have even warmer kisses.
Tra voi tra voi saprò dividere
Between you, between you I shall know how to divide
Il tempo mio giocondo;
My merry time;
Tutto è follia, follia nel mondo
Everything in the world is folly, folly
Ciò che non è piacer
That is not pleasure.
Godiam, fugace e rapido
Let us enjoy ourselves, fleeting and rapid,
E'il gaudio dell'amore,
Love's joy,
E'un fior che nasce e muore,
It is a flower that blooms and dies,
Ne più si può goder
Nor can it be enjoyed any longer.
Godiamo, c'invita, c'invita un fervido
Let us enjoy ourselves, a fervent
Accento lusinghier.
Flattering accent invites us to do so.
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,
Let us enjoy the cup, the cup and the song,
La notte abbella e il riso;
Which embellishes the night and laughter;
In questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo
In this, in this paradise, may the new day break.
La vita è nel tripudio
Life is in celebration
Quando non s'ami ancora...
When one still does not love...
Nol dite a chi l'ignora,
Don't tell it to someone who doesn't know it,
E'il mio destin così...
That is my destiny...
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,
Let us enjoy the cup, the cup and the song,
La notte abbella e il riso;
The night adorns and laughter;
In questo paradiso ne scopra il nuovo dì.
In this paradise, may the new day break.





Авторы: Marco D Andrea, Giuseppe Verdi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.