Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alla Gioia (Ode To Joy)
К Радости (Ода к радости)
Gioia
che
dai
luce
al
mondo
Радость,
что
даришь
свет
миру,
Dona
pace
e
verità
Даруешь
мир
и
истину,
Porta
dentro
questo
canto
Внеси
в
эту
песню,
Evento
sia
di
libertà
Торжество
свободы.
La
tua
forza
non
ha
confini
Сила
твоя
безгранична,
Unisce
chi
si
separa
Объединяет
тех,
кто
в
разлуке,
Fa
che
siano
più
vicini
gli
uomini
che
Dio
creò
Сближает
людей,
которых
сотворил
Бог.
Gioia
dea
di
questa
terra
che
del
bene
tutto
sa
Радость,
богиня
этой
земли,
знающая
всё
о
добре,
Sei
nemica
di
ogni
guerra
Ты
враг
любой
войны,
Fonte
di
felicità
Источник
счастья.
Chi
nel
cuore
ha
un
cielo
di
stelle
ogni
fratello
abbraccerà
Кто
в
сердце
носит
небо
звёзд,
обнимет
каждого
брата.
Chi
ti
volterà
le
spalle
nell'oblio
si
perderà
Кто
отвернётся
от
тебя,
потеряется
в
забвении.
Noi
saremo
sempre
uniti
finché
gioia
ci
sarà
Мы
будем
всегда
вместе,
пока
с
нами
радость.
Gioia
che
dai
voce
al
mondo
Радость,
что
даришь
голос
миру,
Dona
pace
e
verità
Даруешь
мир
и
истину,
Porta
dentro
questo
canto
Внеси
в
эту
песню,
Evento
sia
di
libertà
Торжество
свободы.
La
tua
forza
non
ha
confini
Сила
твоя
безгранична,
Unisce
chi
si
separa
Объединяет
тех,
кто
в
разлуке,
Fa
che
siano
più
vicini
gli
uomini
che
Dio
creò
Сближает
людей,
которых
сотворил
Бог.
Gioia
dea
di
questa
terra
che
del
bene
tutto
sa
Радость,
богиня
этой
земли,
знающая
всё
о
добре,
Sei
nemica
di
ogni
guerra
Ты
враг
любой
войны,
Fonte
di
felicità
Источник
счастья.
Tutti
insieme
saremo
figli
di
una
sola
vanità
Все
вместе
мы
будем
детьми
одной
суеты.
Dea
bellezza
senza
fine
abiti
nell'anima
Богиня,
красота
без
конца,
пребываешь
в
душе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.