Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Luna Che Non C'e
Der Mond, den es nicht gibt
Conosco
te,
la
nostalgia
Ich
kenne
dich,
die
Sehnsucht,
Che
ti
sorprende
all'improvviso
die
dich
plötzlich
überrascht.
Rallenta
un
po'
la
corsa
che
Verlangsame
ein
wenig
das
Rennen,
Ti
ha
tolto
il
fiato
e
ti
ha
deluso
das
dir
den
Atem
raubte
und
dich
enttäuschte.
Se
il
mondo
intorno
a
noi
Wenn
die
Welt
um
uns
herum
Non
ci
assomiglia
mai
uns
niemals
ähnelt,
Dividilo
con
me
teile
sie
mit
mir.
Ed
io
lo
prenderò
e
lo
scaliegò
lontano
Und
ich
werde
sie
nehmen
und
weit
weg
schleudern.
E
chiara
nella
sera
Und
klar
im
Abend
Tu
sarai
la
luna
che
non
c'è
wirst
du
der
Mond
sein,
den
es
nicht
gibt.
Nell'aria
più
leggera
In
der
leichteren
Luft
La
tua
mano
calda
su
di
me
deine
warme
Hand
auf
mir.
E
forse
non
ti
immagini
nemmeno
Und
vielleicht
stellst
du
dir
nicht
einmal
vor,
Quanto
è
grande
questo
cielo
wie
groß
dieser
Himmel
ist,
Quanto
spazio
c'è
qui
dentro
me
wie
viel
Raum
hier
in
mir
ist.
E
ci
sarà
adesso
che
Und
es
wird
ihn
geben,
jetzt,
da
Mi
vuoi
così
anche
tu
du
mich
auch
so
willst.
Ritroverai
la
tua
magia
Du
wirst
deine
Magie
wiederfinden,
Piccola
stella
innamorata
kleiner
verliebter
Stern.
Per
quanta
notte
ancora
c'è
Wie
viel
Nacht
auch
noch
bleibt
In
questa
notte
appena
nata
(Appena
nata)
in
dieser
gerade
erst
geborenen
Nacht
(gerade
geboren).
Il
buio
porterà
Die
Dunkelheit
wird
Con
sé
i
fantasmi
suoi
ihre
Gespenster
mit
sich
bringen.
E
se
non
dormirai
Und
wenn
du
nicht
schläfst,
Io
ti
ascolterò
e
ti
stringerò
più
forte
werde
ich
dir
zuhören
und
dich
fester
umarmen.
E
chiara
nella
sera
Und
klar
im
Abend
Tu
sarai
la
luna
che
non
c'è
wirst
du
der
Mond
sein,
den
es
nicht
gibt.
Con
quanta
tenerezza
Mit
wie
viel
Zärtlichkeit
Ti
avvicini
e
ti
confondi
in
me
näherst
du
dich
und
verschmilzt
mit
mir.
E
forse
non
immagini
nemmeno
Und
vielleicht
stellst
du
dir
nicht
einmal
vor,
Quanto
è
grande
questo
cielo
wie
groß
dieser
Himmel
ist,
Quanto
spazio
c'è
qui
dentro
me
wie
viel
Raum
hier
in
mir
ist.
E
ci
sarà
adesso
che
Und
es
wird
ihn
geben,
jetzt,
da
Mi
vuoi
così
anche
tu
du
mich
auch
so
willst.
Con
quanta
tenerezza
Mit
wie
viel
Zärtlichkeit
Ti
avvicini
e
ti
confondi
in
me
näherst
du
dich
und
verschmilzt
mit
mir.
E
forse
non
immagini
nemmeno
Und
vielleicht
stellst
du
dir
nicht
einmal
vor,
Quanto
è
grande
questo
cielo
wie
groß
dieser
Himmel
ist,
Quanto
spazio
c'è
qui
dentro
me
wie
viel
Raum
hier
in
mir
ist.
E
ci
sarà
adesso
che
Und
es
wird
ihn
geben,
jetzt,
da
Mi
vuoi
così
anche
tu
du
mich
auch
so
willst,
Adesso
che
mi
vuoi
così
jetzt,
da
du
mich
so
willst,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Farina Dario, Maggio Antonella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.